Темная Башня - Кинг Стивен (2004)
-
Год:2004
-
Название:Темная Башня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виктор Вебер
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:426
-
ISBN:978-5-17-033693-7, 978-5-271-36195-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Черная Вышка — все без исключения ближе… Однако сейчас заключительным с стрелков грозит новейшая угроза. Ребенок-дьявол Мордред, который мощи Мрака предсказали судьба убийцы Роланда, увеличился — также согласен осуществить собственную цель. Все Без Исключения настоящее предназначается Сияю? Все Без Исключения настоящее предназначается Красному Королю? Результат в данный проблема — во заключительной книжке знаменитого телесериала «Темная Башня»!
Святой Танаис Каллагэн если-в таком случае был церковным священнослужителем во городе Салемс-Партия, наиболее никак не означенном буква в одной карте. Его данное особенно никак не тревожило. Подобные определения, равно как действительность, утратили с целью него обычное абсолютно всем значимость.
Также сейчас прежний священнослужитель удерживал во ручке идолопоклоннический талисман, черепашку, удаленную с слоновой останки.
С сколом в хожу также царапиной, схожей в вопрошающий символ, в панцире, однако все без исключения точно также великолепную.
Великолепную также могущественную.
Темная Башня - Кинг Стивен читать онлайн бесплатно полную версию книги
Роланд протянул отцовский револьвер Мариан. Он знал, что ей нет необходимости брать его в руки для подтверждения того, что перед ней стоит Роланд из Гилеада, она проверила это до того, как разрешила привести его в самое сердце «Тет корпорейшн» (где плохой человек мог причинить огромный вред), и поначалу она действительно не решалась взять револьвер. Потом, однако, совладала с нервами, взяла, и глаза ее удивленно раскрылись, когда она почувствовала его вес. Следя за тем, чтобы не прикоснуться к спусковому крючку, поднесла ствол к глазам, провела пальцем по выгравированному завитку около мушки:
— Вы скажете мне, что он означает, мистер Дискейн? — спросила она.
— Да, если ты будешь называть меня Роландом.
— Если вы просите, я постараюсь.
— Это знак Артура. — Он сам провел пальцем по завитку. — Он выбит и на двери его склепа. Знак его старшинства и означает он — БЕЛИЗНА.
Старик протянул трясущиеся руки молча, но требовательно.
— Он заряжен? — спросила Мариан Роланда, потом добавила, прежде чем стрелок успел ответить: — Разумеется, заряжен.
— Дай ему револьвер, — сказал Роланд.
На лице Мариан читалось сомнение, на лицах охранников его было еще больше, но папа Моуз по-прежнему тянул руки к вдоводелу, и Роланд кивнул. Женщина с неохотой протянула револьвер отцу. Старик взял его, подержал в руках, а потом сделал нечто такое, от чего стрелка бросило и в жар, и в холод. Поцеловал ствол, обхватив его старыми губами.
— И каков он на вкус? — В голосе Роланда слышалось искреннее любопытство.
— У него вкус древности, стрелок, — ответил Мозес Карвер. — Как и у меня. — И он протянул револьвер женщине рукояткой вперед.
Она вернула оружие Роланду, похоже, радуясь тому, что избавилась от его убийственного веса, и он вновь завернул револьвер в ремень-патронташ.
— Пойдемте. — Она приглашающе указала на дверь. — И пусть наше время коротко, мы постараемся, чтобы вы провели его с радостью, насколько позволит твое горе.
— Аминь! — воскликнул старик и хлопнул Роланда по плечу. — Она по-прежнему жива, моя Одетта, которую ты зовешь Сюзанной. Вот так-то. Подумал, что ты порадуешься, узнав об этом, сэр.
Роланд порадовался и благодарно кивнул.
— Пойдемте, Роланд, — повторила Мариан Карвер. — Пойдемте. Добро пожаловать в наш дом, который точно так же и ваш дом, и мы знаем, велика вероятность того, что вам никогда больше не удастся здесь побывать.
10
Кабинет Мариан Карвер занимал северо-западный угол девяносто девятого этажа. Стены в нем были из стекла без единой металлической стойки или средника, так что от открывшегося вида у Роланда перехватило дыхание. Он словно висел высоко над землей, а лежащий под ним город поражал воображение. И однако он уже видел этот город, потому что узнал висячий мост, а также некоторые высотные здания по эту сторону от него. Должен был узнать мост, потому что они чуть не погибли на нем в другом мире. На этом мосту Джейка похитил Гашер и отвел к Тик-Таку. Перед Роландом лежал город Луд, каким он был в пору своего расцвета.
— Вы называете этот город Нью-Йорк? — спросил он. — Называете, да?
— Да, — ответила Нэнси Дипно.
— А этот мост, как вы его называете?
— Мост Джорджа Вашингтона, — ответила Мариан Карвер. — Или просто Эм-дэ-ве, если ты — местный.
Мало того, что он видел перед собой мост, по которому они попали в Луд, так и отец Каллагэн отправился в свои странствия по пешеходному мостику, который перекинули через реку рядом с МДВ. Роланд помнил эту часть истории отца Каллагэна, помнил очень хорошо.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить? — спросила Нэнси.
Он уже собрался ответить отказом, но отметил, как кружится у него голова, и передумал. Что-нибудь он бы и выпил, но лишь для того, чтобы очистить мозги от тумана, раз уж требовалась ясность мыслей.