Усмирители - Гамильтон Дональд (1962)
-
Год:1962
-
Название:Усмирители
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:75
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Усмирители - Гамильтон Дональд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я уже оборачивался к истекающей кровью Саре.
Подле нее стояла на коленях красавица в жакете. Лишь теперь, увидав оба эти лица рядом, я уразумел причину любопытства, которое пробудила во мне эта женщина. Сходство черт оказалось поразительным...
Сара подняла веки.
- Гейл... - выдохнула она еле слышно. Незнакомка погладила Сарину щеку ладонью, которую обтягивала тонкая перчатка. Погладила неуверенно, почти боязливо, как обычно гладят умирающих.
- Не разговаривай, родная. И прости меня за все, Дженни... Мы поедем домой... Домой, слышишь? Сара с трудом облизнула губы:
- Нет... - выдавила она. - Там, под... волосами... на затылке... возьми...
Собрав остатки сил, она подняла руку, нашарила что-то, спрятанное под рассыпавшейся прической, передала сестре. Покосилась в мою сторону и, казалось, налитые страданием глаза излучали вызывающее торжество.
- Гейл... Накло нись, выслу... шай... это важно... Целый мир... целый мир...
Затем последовало еще несколько слов - однако столь тихих, что я не сумел разобрать ни единого. Мгновение спустя Сары не стало. Гейл посмотрела на меня с ужасом и недоверием.
- Она умерла!
- Да.
- Но ведь она - моя сестра! Младшая моя сестренка! Когда я узнала, что она... работает в этом жутком варьете... Я приехала прямо из...
- Безусловно, - сказал я. - Но теперь идемте.
- Оставить ее здесь?
- О ней позаботятся. Идемте.
Ле-Барон стоял рядом и держался начеку. Он дернул головой в сторону выхода. Отнял от щеки набухший кровью носовой платок. Одолеть portero Пат сумел молниеносно, а вот паршивка Елена, как выяснялось, не только дзюдо изучила, иго и отрастила изрядные ногти...
Я огляделся.
"Чихуахуа" по-прежнему смахивал на палату буйнопомешанных, однако вблизи от эстрады (или сцены), посреди которой красовалась живописная наша группа, царило полное затишье. Сюда никто не кидался, каждый стремился прочь. В города Хуаресе противопоказано попадаться на глаза полицейским неподалеку от мертвых тел, и любой здравомыслящий субъект в подобных случаях смазывает пятки обильнейшим слоем сала...
Возвратив безнадежно испорченный платок в карман, мой коллега и помощник уставился на Сару.
- Что же дальше? - осведомился он. - Вашингтонский босс велел вывезти ее из Мексики.
Надлежало бы принимать немедленное решение, да только я уже принял его. Правда, поколебавшись. Чаще всего - несомненно и безусловно, - приказы полагается выполнять со скрупулезной точностью. Но сплошь и рядом следует раскинуть мозгами, послать приказ ко всем чертям и орудовать сообразно здравому смыслу.
Я сомневался, что у Мака сыщется применение для мертвой девушки - в особенности, ежели другая наличествует живая и невредимая.
- Сару не берем в расчет, - сообщил я. - Она что-то заполучила и передала. Вот кому. Идемте, Гейл.
Сестра Сары (Лилы? Мэри Джейн?) продолжала оставаться коленопреклоненной и ошарашенной.
- А Сэм? Человек, с которым я?..
- К черту Сэма. Вы никогда не видали мексиканских тюрем изнутри, а, голубушка?
Даже в такую минуту, в таком месте Гейл передернуло от обращения "голубушка". Я вел себя недопустимо дерзко, учитывая краткость завязавшегося знакомства. Но расшаркиваться и приносить учтивые, длительные извинения довелось бы, судя по всему" до самого утра.
Я просто подхватил с пола маленькую белую сумочку, оброненную Гейл, затолкал в карман, подмигнул Пату Ле-Барону.
Пат ухватил женщину за одну руку, я завладел второй. Мы утвердили Гейл стоймя, что оказалось нелегко" благодаря каблукам-шпилькам, и торжественным маршем двинулись к занавесу в глубине сцены.
- Сворачивай налево, - промолвил Пат. - И убираемся. Пускай только Хесус попробует не оказаться на месте и загодя не прогреть мотор!
Мгновение спустя он прибавил:
- Кинжал метнул рогtего. Эх, надо было сильнее пнуть! Боюсь, выживет...