Счастье быть вдвоем - Стрик Элис (1996)
-
Год:1996
-
Название:Счастье быть вдвоем
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Осадчий Ю. П.
-
Издательство:Панорама
-
Страниц:65
-
ISBN:5-7024-0476-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Счастье быть вдвоем - Стрик Элис читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ты только одна виновата в сложившейся ситуации, – холодно ответил он. – Тебя сюда никто не приглашал. У меня есть более важные дела, чем быть нянькой у вздорной девчонки!
– Прости, пожалуйста. Если бы я знала, что стану причиной всех твоих неприятностей, то немедленно утопилась бы, а не старалась спасти жизнь.
Конрой не отреагировал на сарказм.
– Единственное, что я не могу игнорировать, – ты нравишься Бетти. А вот что она увидела в тебе, понять пока не могу, но намерен обязательно выяснить.
Она снова негодующе заговорила:
– Уверена, здесь достаточно женщин, которые ухватились бы обеими руками за возможность стать твоей женой. Зачем цепляться за меня? Имею я право знать причину, по крайней мере?
– Ты – иностранка, появившаяся здесь волею судьбы, – резко заявил Вождь. – А значит, имеешь право лишь на пищу, кров и лечение. Все это тебе предоставлено.
Она некоторое время возмущенно смотрела на него и, подумав, сказала:
– Я ничего не знаю ни о тебе, ни об этой местности, ни о жителях. Меня могут не принять здесь. И уж, конечно, я не достойна стать некоей Первой леди. Я постоянно кочевала из одного детского дома в другой и, естественно, не получила достойного такой роли воспитания. Так что ты лишь впустую тратишь время.
В его глазах вновь заиграло бешенство, а из горла вырвались рычащие слова:
– Да! Ты права. Однако решать буду я, и только я. Итак, с этой минуты мисс Робертс будет отвечать на вопросы без вранья и уверток.
– Я не имею привычки лгать, – зло возразила Лу. – И еще: я не потерплю, чтобы ты разговаривал со мной подобным тоном…
Резко, словно лезвием стального ножа, он обрезал ее:
– Я разговариваю так, как ты заслуживаешь. Я не вчера родился. Если в команде судна было только пять человек и один из них неожиданно исчез, остальные рано или поздно непременно должны заметить это. Разве ты не согласна? Так вот. Первое, что я сделал утром, – выяснил у береговой охраны, нет ли подобного сообщения с какой-либо яхты. ЧП нигде не произошло. Как вы это объясните, мисс Робертс?
– Вероятно, они… они не успели заявить, – уклончиво сказала она.
Внезапно Конрой схватил ее за плечи, зажал, словно в тиски, вплотную приблизившись к ней.
– Они не сообщили потому, что не хотели привлекать к себе внимания. Вот в чем дело, мисс Робертс, не правда ли?
Кончиком языка Луиза нервно облизала губы. Злость, исходившая от этого человека, обдавала ее полярным холодом, леденила кровь.
– По… послушай, – заикаясь, пролепетала Лу, – я…
– Не трать попусту слова, – прохрипел Вождь. – Через два часа после того, как тебя нашли на берегу, «Путник» пришвартовался у заброшенного пирса, миль на пятнадцать севернее Фрелла. Полиция и таможенники уже ожидали гостей, теперь твои друзья дают объяснения местным властям.
Облегчение, которое почувствовала Лу, узнав, что Брок и его сообщники задержаны, тут же исчезло. Она поняла, что ее тоже могут посчитать причастной к банде. С широко раскрытыми от ужаса глазами Лу поспешно сказала:
– Ты… ты говоришь все не так, как произошло на самом деле.
– Да? – спросил он с явным недоверием. – По твоему собственному признанию, ты состояла в этой команде. И если бы «случайно» не упала за борт, то выслушивала бы сейчас нелицеприятные вещи.
Луиза дернулась под тяжестью его рук.
– Отпусти мои плечи, черт побери! Мне больно!
Когда он несколько ослабил хватку, девушка сказала:
– Ну, хорошо! Итак, я тебе солгала. Но я работала всего лишь поваром на этом проклятом судне и не имела ни малейшего представления о грузе. Да, я не упала случайно за борт – прыгнула в море сама. – Она помолчала, горько вздохнув. – Это долгая история. Да и потом ты, вероятно, не поверишь ни одному слову.
Вождь испытующе посмотрел на Луизу.
– Возможно. Но больше не лги. Понятно? Если ты не из их шайки, чем же ты занималась на судне?