Кукла советника - Литвиненко Елена (2015)
-
Год:2015
-
Название:Кукла советника
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:Аст
-
Страниц:147
-
ISBN:978-5-17-092673-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кукла советника - Литвиненко Елена читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я не сразу поняла, что безумная гонка, наконец, закончилась – только полыхнуло зеленым за спиной да разнесся противный запах паленых волос – одно из умертвий собрало себя из женщины.
Тяжело дышащий Тимар отпустил поводья, позволил коню перейти на шаг.
Впереди зазвонил, забил колокол, и обманчиво-тихая деревушка вдруг ощетинилась копьями и арбалетами.
– Кто такие? – вышла из полумрака темная фигура.
– Тимар Орейо, оруженосец лорда Стефана. С подопечной. – Чуть сдвинул рукав, и на запястье мигнула серебряным татуировка Младшего Рода.
Говоривший сразу сбавил тон.
– Добро пожаловать, господин Орейо. Ужин? Постель?
– И корм лошадям, – кивнул парень. Спешился.
Капитан гарнизона, он же управляющий, дал отмашку, отпуская солдат. Несколько человек сразу подошли к лошадям, кто-то побежал вперед с приказом об ужине.
– Я могу спросить, где остальной отряд?
– На нас напали хлады. Выжить удалось только мне и Ли… И Лауре.
– Хлады? – поразился управляющий. Даже остановился, приподняв факел. В желтовато-красном свете я разглядела высокий лоб над крючковатым носом.
Тимар презрительно скривился.
– Капитан, у вас на дороге умертвия маршируют! Будьте уверены, я обо всем доложу виконту, а стоимость трех лошадей, которых они заели, будет вычтена из вашего жалования!
После такой отповеди с нами больше никто не заговаривал.
Жена, а может, и любовница капитана встретила нас на пороге двухэтажного дома, рассыпалась в приветствиях, но, натолкнувшись на суровый взгляд мужа, замолчала. Полила нам на руки горячей воды, расставила на столе тарелки с холодным мясом и рагу, лепешки. Сидр для Тимара и чиар для меня.
– Прикажете приготовить госпоже отдельную комнату?
Я замотала головой, и Тимар, устало улыбнувшись, отказался.
Излишней чистоплотностью я тогда не страдала и уснула, едва голова коснулась подушки. Вымывшийся в тазу Тимар покачал головой и подоткнул вокруг меня одеяло.
– Дикарка, – не то послышалось, не то приснилось мне.
Той ночью ко мне впервые пришел граф.
– Здравствуй, Ли-и-ира. – И тяжелое дыхание, переходящее в хрип.
Я сижу в углу спальни, прямо под открытым окном, и морозный ветер развевает передо мной тонкие газовые занавески.
– Ли-и-ира-а-а… Где ты, малышка…
Его ноги не двигаются, но граф перемещается по комнате, сжимая в руке серебряную лилию. Я вижу распахнутую дверь за его спиной, понимаю, что надо бежать, прямо сейчас, пока он стоит вполоборота и смотрит на кровать, больше похожую на алтарь для отпевания мертвых. Но ноги не слушаются, я не могу даже пошевелиться, а он все ближе, ближе, ближе…
– Ли-и-ира-а-а…
Я проснулась от собственных воплей, перебудив весь дом.
Подскочивший Тимар, выхватив кинжал, стоял в боевой стойке, выискивая опасность, хлипкая дверь тряслась от стука, а я, сорвав голос, продолжала сипеть, не понимая, где сон, а где явь.
Не помню, что говорил Тимар взволнованным хозяевам, как успокаивал меня, как тряс, будто куклу, заставляя вынырнуть из липких объятий кошмара. Ужас не прошел, просто в какой-то момент я начала соображать, что подо мной не пол, а постель, перед носом не туманные гардины, а побледневшие веснушки Тимара, графа нет, он мертв, а я жива. И даже его умертвие меня не достанет, потому что тело уже отпели.
– Прости, – прошептала я, вцепившись в руку парня.
Он даже не заметил, что я обратилась к нему на «ты», гладил по волосам, вытирал слезы ладонью, чуть жестковатой от мозолей.
– Что тебе приснилось?
– Он.
Тимар как-то сразу понял, кого я имела в виду.
– Он больше ничего тебе не сделает. – Паж сжал мое лицо между ладонями. – Понимаешь? Ни-че-го. Он умер, его больше нет. Не плачь, маленькая.
Я кивала, соглашаясь с ним, и комок в горле таял, позволяя дышать, а не хватать воздух, как вытащенной на берег рыбе.