Досужие размышления досужего человека - Джером Клапка Джером (2012)
-
Год:2012
-
Название:Досужие размышления досужего человека
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Зырина И. В., Василенко Оксана Игоревна, Клеветенко Марина Валерьевна, Колпакчи Мария Адольфовна
-
Издательство:Астрель
-
Страниц:218
-
ISBN:978-5-271-4009
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Почему англичане недолюбливают иностранцев?
Почему не надо следовать чужим советам?
На эти и иные вопросы читатели сумеют отыскать ответы в книге, которая обеспечила популярностью Джерома К. Джерома.
До выхода «Троих в лодке, не считая собаки» всему миру писатель был известен именно как автор сборников «Досужих размышлений досужего человека» — удивительного образца настоящего английского юмора. Эти рассказы и по сей день не утратили ни капли своей яркости, а весьма своеобразные выводы, до которых доходит в процессе размышлений главный герой, и в наши дни часто оказываются весьма и весьма актуальными…
Досужие размышления досужего человека - Джером Клапка Джером читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Что-то не пойму я, какой от этого может быть вред, – возразила миссис Уилкинс. – Вроде как наоборот, нам повезло. Пусть бы они еще чего-нибудь вывалили у меня на дороге.
– Кажется, я не совсем верно освещаю вам этот вопрос, миссис Уилкинс, – признался я. – Это долгое объяснение, и я не уверен, что вы все поймете. Просто примите, как уже доказанный факт, что чем дешевле вы покупаете товары, тем быстрее у вас кончаются деньги. Позволяя иностранцу продавать нам все эти вещи за полцены, мы становимся беднее, а он с каждым днем все богаче. Если мы, как государство, не сумеем настоять на том, чтобы платить за все, что нам требуется, хотя бы на двадцать процентов больше, то через несколько лет у Англии не останется ни единого пенни. Это уже подсчитано.
– Как-то все это шиворот-навыворот, – усомнилась миссис Уилкинс.
– Может, на первый взгляд так и кажется, – ответил я, – но боюсь, что сомнений никаких не осталось. Статистические бюллетени министерства торговли доказали это окончательно и бесповоротно.
– Слава Богу, что мы вовремя это обнаружили! – набожно воскликнула миссис Уилкинс.
– Да, с этим нас можно поздравить, – согласился я, – но сложность в том, что многие другие говорят, будто мы далеки от краха, отлично справляемся и становимся богаче с каждым годом.
– Но как же они могут это говорить, – возмутилась миссис Уилкинс, – если, по вашим словам, эти самые статистические бюллетени доказывают обратное?
– Ну, так они тоже утверждают, миссис Уилкинс, что статистические бюллетени министерства торговли доказывают обратное.
– Да не могут же и те, и другие быть правы! – воскликнула миссис Уилкинс.
– Вы не поверите, миссис Уилкинс, – сказал я, – какое количество разнообразнейших вещей можно доказать при помощи статистических бюллетеней министерства торговли!
Но я так и не придумал, что написать в той статье для Пилсона.
© Перевод И. Зыриной
Погубит ли нас дешевая китайская рабочая сила?
– А что это я все слышу разговоры про китайцев? – спросила меня как-то утром миссис Уилкинс. Обычно мы с ней беседуем кое о чем, пока она накрывает стол для завтрака. Письма и газеты в мою часть Темпла приносят не раньше девяти, поэтому с половины девятого до девяти я весьма рад присутствию миссис Уилкинс. – Говорят, они опять затеяли какую-то хитрость?
– Иностранец, миссис Уилкинс, – ответил я, – будь он хоть китайцем, хоть кем, всегда задумывает какую-нибудь хитрость. И разве премудрое провидение не подготовило Англию специально, чтобы расстраивать эти жульнические хитрости? Но о каких именно хитростях вы говорите сейчас, миссис Уилкинс?
– Ну как же, китаец идет сюда – правда же, сэр? – чтобы отнять у нас работу и вырвать изо рта кусок хлеба!
– Ну, не совсем сюда, не в Англию, – объяснил я. – Он направляется в Африку, чтобы работать там на копях.