Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - Стрельникова Кира (2016)
-
Год:2016
-
Название:Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Издательство:СИ
-
Страниц:147
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Царица Цветов, наследная дворянка, врученная во иной общество для ее ведь защищенности, совершенно никак не подразумевала, то что, согласно набирании совершеннолетия возвратившись во близкое государство, столкнется со весьма сомнительными мероприятиями. В-1-ый, повстречали в ночное время, скрытно, поместили во тот или иной-в таком случае комнатке с целью дворни, в-2-ой, практически никакого надлежащего уважения ко царской персоне, также вообще… Но еще менее подразумевали враги Розы, то что близкая также своенравная преемница трона в самый-самом процессе очутится совершенно никак не такого рода, равно как они думали…Занималось восход. Подобное спокойное, четкое, летнее сельское восход. Заря только лишь-только лишь тронул кругозора красными разводами, надо речкой, цепляясь из-за разросшиеся согласно ее берегам кустики ракиты, расстилался смог, с деревушки в пригорке раздавалось голос буренок также вопли петухов. Воздушное Пространство очко новизной также водою, в травке блистала росинка.
Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - Стрельникова Кира читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Леди Идара де Тонвен, — вперёд выступила брюнетка со смуглой кожей и тёмно-каштановыми глазами, — и леди Гвенера де Ильмор, — последняя девушка сделала шаг вперёд. — Что ж, леди, я сейчас позову портного, будет примерка — на приёме вы должны быть в одинаковых платьях, — с непринуждённой улыбкой сообщила им Роза, внимательно наблюдая за реакцией.
Только на лице леди Идары мелькнуло недовольство, остальные отнеслись к известию спокойно. Понятно, видимо Идара собиралась блеснуть на предстоящем приёме, но решение принцессы не обсуждается. «Интересно, а они знают, что я уже королева? — мелькнула у Розы весёлая мысль. — Или в законах у нас разбирается только совет?»
— Простите, ваше высочество… а кто ваш портной? — робко спросила одна из фрейлин, леди Теина.
— Господин Жилен, — невозмутимо ответила Роза и кивнула Кейли. — Передай ему, что мы ждём.
Барышни с беспокойством переглянулись, но на лицах проступило нечто, похожее на благоговение. Кроме Ровины — та откровенно обрадовалась известию. «Ну, точно своя», — уверилась Роза. Когда явился Макс в неизменной чёрной футболке и штанах, весь такой загадочно-мрачный, наследница едва сдержала смешок, глядя, как смешались девушки и неосознанно начали жаться друг к другу, стараясь держаться подальше от портного.
— Так, барышни, слушать меня, никаких капризов, я лучше знаю, какой фасон и цвет вам подходят! — не выпадая из образа, зычным голосом известил Макс и для пущей убедительности пошевелил бровями.
Розе пришлось резко отвернуться, чтобы не выдать себя с головой широкой ухмылкой. Сама она за примеркой не наблюдала — к ней пришёл пожилой благообразный дядечка, представился хранителем королевской сокровищницы и принёс ей драгоценности, которые она должна будет надеть на предстоящий приём.
— Если вас что-то не устроит, ваше высочество, я подберу другие, — добавил он, склонившись перед ней в поклоне.
— О, полагаюсь на ваш вкус, — прощебетала Роза и открыла первый футляр.
В нём оказалась диадема, усыпанная бриллиантами разных размеров — всё переливалось и сияло, и девушка невольно восхищённо вздохнула. Украшение выглядело благородно и не вычурно, сразу виделась работа мастера. Роза про себя беспокоилась, что ей принесут что-то аляповатое и слишком тяжеловесное, но диадема пока радовала. Она открыла следующие коробочки: в них лежали колье и серьги. Колье — изящная вязь золотой оправы, в которой посверкивали редкие жёлтые бриллианты, под цвет платья — Макс выбрал для платья Розы золотистый шёлк и органзу, чтобы подчеркнуть её статус перед всеми. Серёжки — каскад подвесок из белых и жёлтых бриллиантов, в комплект к колье.
— Ваше высочество довольны? — осведомился хранитель сокровищницы, и наследница кивнула.
— Да, спасибо, очень красивые вещицы! — она с восторгом посмотрела на пожилого дона. — Передайте дону Эстерази, мне нравится, что он выбрал! Это ведь он, да? — она хлопнула ресницами и выгнула брови.
— Конечно, ваше высочество, — хранитель улыбнулся, снова поклонился и вышел.