Далёкие миры. Дилогия - Скляренко Алексей
-
Название:Далёкие миры. Дилогия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:508
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Далёкие миры. Дилогия - Скляренко Алексей читать онлайн бесплатно полную версию книги
-Командор, мы заходим. Можешь выдвигаться,- лучше всякой музыки прозвучали в рубке слова Улма. -Потери?- отдав команду пилоту андроиду на посадку, с замиранием сердца спросил Макс и с облегчением выдохнул услышав ответ: -Благодаря защитному полю наших друзей на этот раз обошлось. Время на операцию убывало неумолимо, безо всяких пауз и оттого садились жёстко, по экстренному варианту и, уже на поверхности, по всем правилам, Макс, в вилке из своих охранников, заходили в захваченное здание. Гонка по его тёмным коридорам и подъём по широкой лестнице на второй этаж не занял много времени и сил, и в кабинет главы, освещённый прожекторами скафандров, он заходил не запыхавшись. Есть поверье или закон, что первое впечатление о человеке самое правильное и, глядя на аграфа, сидевшего за большим массивным рабочим столом, абсолютно чистым, без обычной кипы документов и разных электронных гаджетов, Макс понял, что с этим кадром, каши не сваришь.
Полковник Хирис, на вид, был довольно бодрым, но очень старым аграфом. За прожитое в Содружестве время Макс уже научился это определять, но вот сколько ему, конкретно сказать не мог. Живущая втрое, а иногда и в четверо дольше людей, эта раса, называющая себя Старшей и старела по особенному. Без особых видимых морщин и прочих проявлениях преклонного возраста, и глубокого старика у них выдавали глаза, с каждым прожитым столетием всё глубже вваливающиеся в глубину черепа. Так и этот персонаж смотрел на вошедшего Макса словно из глубины дота. -Сопротивлялся?- спросил он у, стоящего чуть в стороне, Херца. -Нет, как сидел за столом, так и не сдвинулся с места,- коротко ответил тот и переходя к незавершённое операции предупредил: -Я оставляю тебе на усиление двух своих, а мы в подвальное помещение, время бежит и гнездо этих гадов надо доковырять. Двое остающихся абордажников рассредоточились по обе стороны от стола, так, чтобы не перекрывать друг другу возможный сектор обстрела и держали пленника под прицелом. Они, да двое андроидов у входа, с такой силой опасаться какой-нибудь пакости от пленника не приходилось. К тому же тот, кажется, и не пытался проявлять активность. Подозрительное спокойствие аграфа, можно сказать уверенность, что его не тронут, говорило о многом: о веках подчинения их расе, выработавшегося от этого у них чувства превосходства над окружающими и, возможно, он просто ждал помощи извне.
Вот эту надежду Макс и решил разрушить: -Зря надеешься, за полчаса, мы, всё успеем. Бросив эту фразу, он отслеживал реакцию сидящего за столом и, заметив чуть дрогнувшие веки и пробежавшую по лицу лёгкую и непонятную гримасу, то ли досады, то ли сожаления, не стал терять времени. Резко наклонившись к аграфу он задал вопрос в лоб: -Где мой представитель, полковник? Пол минуты молчания и растянув рот в лёгкой улыбке, глава резиденции ответил: -А я то гадаю, кто это заглянул ко мне на ночь глядя? А это командор! Пропажа моего шефа... Сделав после этих слов небольшую, как ему казалось, эффектную паузу, за время которой Макс получил от Херца доклад о завершении операции по нейтрализации опорной точки у входа в подвал и что они в него заходят, полковник Хирис продолжил: -Ты думал, что я не расколю твоего адмирала? Легко, через его внука, пусть с некоторым членовредительством, но расколол,-немного помолчав, откинув ехидство и став серьёзным, аграф продолжил:
-У меня к тебе, командор, взаимовыгодное предложение. Я забываю о тебе и о том, что тут натворили твои люди и даже отдаю тебе обоих Морицев, но только взамен на ящера. Боишься, что обману, заключаем сделку под протокол, меняемся и разбегаемся. Макс ждал доклада Херца и сделал вид, что задумался над предложением, и услышав в динамиках шлема радостное: -Нашли обоих, покалеченных, но живых,- подозвал к себе Тима и Ника и, кивнув на ждущего ответа аграфа, распорядился: -Этого забираем с собой. Глушите, пакуйте и уходим.
Глава 6.
-планета Тирри резиденция полковника Хириса-