Глаза тьмы - Кунц Дин Рей (2008)
-
Год:2008
-
Название:Глаза тьмы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:123
-
ISBN:978-5-699-30868-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Глаза тьмы - Кунц Дин Рей читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Думаю, они полетели совсем не туда, — покачал головой Кеннбек. — Элиот заполнил фальшивый полетный план, чтобы сбить тебя со следа. — Мысленно он гордился ловким ходом Страйкера.
— Если они действительно полетели в Фальстаф, то уже должны там приземлиться. Сейчас позвоню ночному диспетчеру. Представлюсь агентом ФБР. Посмотрим, что он скажет.
Поскольку Сеть официально не существовала, ее сотрудники не обладали правом получать нужную им информацию. В результате они обычно представлялись агентами ФБР, используя поддельные документы, выписанные на имена настоящих агентов.
Ожидая, пока Александер закончит разговор с Фальстафом, Кеннбек переходил от модели к модели. Только на этот раз они совершенно его не успокаивали.
Пятнадцать минут спустя Александер положил трубку на рычаг.
— Страйкера в аэропорту Фальстафа нет. И его самолет не появлялся в их зоне контроля.
— Понятно. Его полетный план — фальшивка.
— Если только его самолет не рухнул где-нибудь по пути, — в голосе Александера слышалась надежда.
Кеннбек ухмыльнулся:
— Не рухнул. И куда он полетел?
— Наверное, в противоположном направлении, — предположил Александер. — В Южную Калифорнию.
— В Лос-Анджелес?
— Или в Санта-Барбару. Лонг-Бич. Округ Орандж. Аэропортов там прорва.
Оба замолчали. Задумались. Первым заговорил Кеннбек:
— Рено. Вот куда они полетели. В Рено.
— Вроде бы ты полагал, что они ничего не знают о лабораториях в горах. Передумал?
— Нет. Я по-прежнему уверен, что ты напрасно отдал приказ о ликвидации этой троицы. Послушай, они не могут направляться в горы, потому что не знают местоположения лабораторий. И о проекте «Пандора» им известно только то, что они почерпнули из вопросника, который взяли у Винса Иммельмана.
— Тогда почему Рено?
Кеннбек вновь закружил по кабинету.
— После того как мы попытались их убить, они знают, что история со свалившимся в пропасть автобусом — ложь. Они уже поняли, что с телом мальчика что-то не то, и мы не можем допустить, чтобы они его увидели. И теперь желание увидеть тело возросло вдвое. Они бы выкопали его, нарушив закон, но не могут приблизиться к кладбищу, потому что мы охраняем его. И Страйкер это знает. А раз они не могут вскрыть могилу и взглянуть на тело Дэнни Эванса, что им остается? Только поговорить с человеком, который последним видел, как тело укладывали в гроб. Они собираются расспросить его, узнать мельчайшие подробности, связанные с телом.
— Ричард Паннафин — коронер в Рено, — вставил Александер. — Он подписывал свидетельство о смерти.
— Нет. К Паннафину они не пойдут. Просчитают, что он нам подыграл.
— Он и подыграл. С неохотой.
— Поэтому они пойдут в похоронное бюро, где тело мальчика вроде бы укладывали в гроб.
— К Белликости.
— Так его зовут?
— Лучано Белликости. Но если они направляются к нему, значит, они не прячутся, не зализывают раны. Святой Боже, да они атакуют!
— Боевая выучка Страйкера никуда не делась. Об этом я пытался тебе сказать. Его голыми руками не возьмешь. Он может уничтожить Сеть, если мы дадим ему даже полшанса. И женщина не из тех, кто уходит от проблем или прячет голову в песок. Так что с этими двумя придется повозиться. А этот Белликости? Будет держать язык за зубами?
— Не знаю, — чувствовалось, что Александеру не по себе. — В принципе, он у нас в долгу. Итальянский иммигрант. Восемь или девять лет жил здесь незаконно, потом решил подать документы на получение гражданства. Еще не успел этого сделать, когда нам понадобился готовый к сотрудничеству похоронных дел мастер. А когда он подал документы, мы заморозили их продвижение, пригрозили ему высылкой, если он не будет делать все, о чем мы его попросим. Ему это не понравилось. Но от такой морковки, как гражданство, он отказаться не смог. Однако… не знаю, можем ли мы и теперь рассчитывать на эту морковку.