Моя до полуночи - Клейпас Лиза (2008)
-
Год:2008
-
Название:Моя до полуночи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Волкова Э. Н.
-
Издательство:АСТ, Владимир, ВКТ
-
Страниц:123
-
ISBN:978-5-17-054896-5, 978-5-9713-9392-4, 978-5-226-00759-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Моя до полуночи - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, я выйду за тебя. Хотя… я не могу обещать, что буду во всем тебя слушаться.
– С этим мы как-нибудь справимся. Если ты пообещаешь, что будешь по крайней мере любить меня.
Она обхватила пальцами его запястья и почувствовала сильный ровный пульс.
– Я люблю тебя, Кэм. Ты…
– Я тоже тебя люблю.
– …моя судьба. Все, о чем я мечтала.
Кэм обнял ее и пробормотал:
– Romni…
Они начали лихорадочно раздевать друг друга. Кэм перевернул Амелию на спину и, обхватив ладонями ее грудь, провел языком по твердым соскам.
Она тихо стонала и безропотно подчинилась ему, когда он опустился на колени и приподнял ее бедра. Не спуская с нее глаз, он гладил пальцами ее чувствительную плоть. Амелия тяжело дышала, судорожно сжимая кулаками скомканную простыню.
Когда его пальцы выскользнули наружу, она хотела запротестовать, но Кэм тут же вошел в нее, заполнив целиком, и начал ритмично, но медленно двигаться.
– Не надо меня дразнить, – пробормотала она. – Я этого не вынесу.
– Любимая, – прошептал Кэм, погладив ее щеку. – Боюсь, что тебе придется.
– Почему?
– Потому что для меня нет большего удовольствия, чем дразнить тебя.
– Останься внутри меня, – молила Амелия хриплым голосом.
Кэм склонился над ней, и ритм его движений ускорился. Он смотрел ей в глаза, наслаждаясь тем, что доставляет ей удовольствие, а потом с громким стоном взорвался внутри ее.
Откинувшись на спину, Кэм пробормотал:
– После свадьбы я, возможно, на какое-то время увезу тебя с собой.
– Куда? – с готовностью спросила она.
– Искать мой табор.
– Ты уже нашел свой табор. – Амелия закинула ногу на его бедро. – Он называется Хатауэй.
– Значит, буду искать свой цыганский табор. Прошло слишком много лет, так что пора. Я хочу узнать, жива ли еще моя бабушка. – Он помолчал. – И задать ей несколько вопросов.
– О чем?
Кэм прижал ее руку к своей татуировке:
– Об этом.
Вспомнив, что и у Меррипена есть точно такая же татуировка, и подумав о странном, почти невозможном, совпадении, Амелия тихо спросила:
– А какая может быть связь между тобой и Меррипеном?
– Понятия не имею. Да простит меня Бог, но мне даже страшно узнать правду.
– Какой бы она ни была, будем верить в судьбу.
– Значит, теперь и ты веришь в судьбу? – улыбнулся Кэм.
– И в удачу тоже. И все из-за тебя.
– Я кое-что вспомнил… Мне надо что-то тебе показать. Сейчас принесу, подожди.
– А может, потом? Кэм, я не хочу тебя отпускать…
– Я вернусь через несколько минут.
Пока его не было, Амелия умылась, причесалась и села в постели, подоткнув под себя одеяло.
Кэм вернулся с каким-то предметом, по размеру и форме напоминающем роскошную шкатулку. Амелия начала с интересом ее рассматривать. Шкатулка была деревянной, с инкрустациями из потускневшего от времени и местами подпорченного серебра. От нее исходил терпкий сладковатый запах. Дотронувшись до шкатулки, Амелия обнаружила, что она липкая.
– К счастью, шкатулка была завернута в клеенку, – сказал Кэм. – Иначе она пропиталась бы медом насквозь.
Амелия удивленно заморгала:
– Только не говори, что это те сокровища, которые искал Кристофер Фрост.
– Именно. Я нашел эту шкатулку, когда собирал пчел для примочки Меррипену, – сказал он и добавил извиняющимся тоном: – Я хотел сказать тебе о ней сразу, но как-то вылетело из головы.
Амелия еле удержалась от смеха. Обычный человек вряд ли забыл бы о шкатулке, в которой, возможно, хранились сокровища, но для Кэма она значила не больше, чем коробка с орехами.
– Только ты мог пойти за пчелиным ядом, а найти спрятанные сокровища. – Амелия приподняла шкатулку, потрясла ее и почувствовала, что внутри находятся какие-то тяжелые предметы. – Черт! Она заперта. – Амелия достала шпильку из роскошных волос и протянула Кэму.