Моя до полуночи - Клейпас Лиза (2008)
-
Год:2008
-
Название:Моя до полуночи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Волкова Э. Н.
-
Издательство:АСТ, Владимир, ВКТ
-
Страниц:123
-
ISBN:978-5-17-054896-5, 978-5-9713-9392-4, 978-5-226-00759-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Моя до полуночи - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет, ты ангел, – возразила Амелия и обняла сестру.
Даже вышколенные слуги лорда Уэстклиффа не сумели скрыть недовольства, когда Кэм вернулся с двумя банками живых пчел и принес их на кухню. Посудомойки с криками убежали в людскую, экономка ушла в свою комнату, чтобы сочинить возмущенное письмо хозяевам, а дворецкий заявил главному конюху, что если лорд Уэстклифф вынуждает своих людей прислуживать гостям, подобным мистеру Роану, то неплохо было бы поговорить о прибавке жалованья за вредность.
Беатрикс была единственной, кто осмелился остаться на кухне с Кэмом. Она помогала ему смешивать колдовское зелье, а позже сказала своим сестрам, что давить пчел было очень даже забавно, чем вызвала у них естественное отвращение.
Наконец Кэм принес в комнату Меррипена свое варево, действительно похожее на колдовское зелье. Амелия уже ждала его, разложив на столе чистые ножи, ножницы, щипчики, чашу с кипяченой водой и целую стопку стерильных бинтов.
Беатрикс и Поппи были выпровожены из комнаты. Несмотря на их бурные протесты, Уин твердо закрыла перед ними дверь. Она надела на Амелию передник и подошла к кровати Меррипена.
– Пульс слабый и замедленный, – сообщила она, приложив палец к горлу Меррипена.
– Пчелиный яд стимулирует работу сердца, – сказал Кэм, закатывая рукава. – Поверьте мне, через минуту сердце забьется гораздо быстрее.
– Повязку снять? – спросила Амелия.
– И рубашку тоже.
Пока Амелия и Уин снимали с Меррипена рубашку, Кэм вымыл руки.
Спина Меррипена все еще была мускулистой, хотя он сильно исхудал, ребра выпирали из-под смуглой кожи.
Амелия начала осторожно снимать повязку и вдруг заметила на другом плече Меррипена любопытный рисунок. Приглядевшись, она похолодела.
– Боже мой. – Все, что она могла вымолвить.
– Да, я заметила эту татуировку уже несколько дней тому назад, – сказала Уин. – Странно, что Меррипен никогда о ней не говорил, правда? Недаром он всегда рисовал злых духов и сочинял о них всякие истории, когда был совеем юным мальчиком. Очевидно, рисунок имеет какое-то значение…
– О чем это вы? – спросил Кэм.
– У Меррипена на плече татуировка пуки. – Уин посмотрела на Кэма вопросительно. – До сих пор мы о ней ничего не знали. Рисунок совершенно необычный, я ничего подобного еще никогда не видела. – Она широко открыла глаза, когда Кэм оголил свое предплечье.
На теле Кэма был вытатуирован точь-в-точь такой же черный крылатый конь с желтыми глазами.
Амелия подняла на Кэма вопросительный взгляд, но его лицо осталось непроницаемо.
– Что это значит?
Кэм побледнел, не в силах оторвать глаз от плеча Меррипена.
– Я не знаю.
– А ты знал кого-либо еще с такой же…
– Нет. – Кэм отступил на шаг. – Господи помилуй!
Он медленно обошел кровать, глядя на неподвижную фигуру Меррипена, словно это было какое-то незнакомое ему доселе экзотическое существо. Потом взял со стола ножницы.
Уин инстинктивно приблизилась к спящему, будто хотела его защитить. Заметив это, Кэм сказал:
– Все в порядке, сестренка. Я просто хочу срезать омертвевшую кожу.
Понаблюдав с минуту за действиями Кэма, обрабатывавшего рану, Уин отошла и устало опустилась на стул.
Амелия осталась стоять рядом с Кэмом, хотя тошнота подступала к горлу. Кэм же, напротив, был отстранен и сосредоточен, будто чинил какой-то сложный часовой механизм, а не обрабатывал гниющую человеческую плоть. По его просьбе Амелия принесла миску с примочкой, от которой шел едкий приторный запах.
– Смотри, чтобы жидкость не попала тебе в глаза, – предупредил Кэм, промывая рану Меррипена соленой водой.
– Пахнет, как какие-то фрукты.
– Так пахнет яд. – Кэм оторвал кусок тряпки и бросил его в миску. Потом выудил его и, не отжимая, положил на рану. Даже в глубоком сне Меррипен вздрогнул и застонал.