Благословение небес - Макнот Джудит (2001)
-
Год:2001
-
Название:Благословение небес
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Веснина Г. О.
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:271
-
ISBN:5-17-001175-Х
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Благословение небес - Макнот Джудит читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, черт возьми, укусил! – в ярости ответил Джейк. – Он примеривался сделать это с того самого момента, как мы отпустили экипаж в Хэйборне и нагрузили на него поклажу.
– Я предупреждал тебя, что он кусает все, что находится в пределах его досягаемости. Когда седлаешь, старайся держать руки подальше от его морды.
– Он хотел укусить не руку, а мой зад! Разинул пасть и стал наклонять голову, только я краем глаза наблюдал за ним и успел вовремя отскочить. Он промахнулся и укусил меня за руку. – Джейк еще больше надулся, заметив, что его рассказ забавляет Яна. – Не понимаю, зачем ты его кормишь столько лет. Он не достоин стоять в одной конюшне с другими лошадьми – те просто умницы, все до одной, а этот – ужас какой-то.
– Попробуй так нагрузить какую-нибудь из этих лошадок, и ты увидишь, почему я его кормлю. Он может перевозить на себе почти столько же, сколько вьючный мул, ни одна из этих красавиц на такое не способна.
Ян еще раз оглядел комнату и нахмурился, заметив, сколько пыли и грязи накопилось за прошедшие месяцы.
– Он очень медлительный вьючный мул, – сказал Джейк. – Злобное, упрямое животное, и к тому же медлительное, – упрямо повторил Джейк, который всегда оставлял последнее слово за собой. Он оглядел комнату и тоже нахмурился при виде лежавшего повсюду толстого слоя пыли. – Помнится, ты говорил, что отдал распоряжение нанять каких-нибудь женщин в деревне, чтобы они нам готовили и убрались к нашему приезду. А здесь полный беспорядок.
– Не понимаю, в чем дело. Я лично надиктовал Петерсу письмо к сторожу с просьбой доставить сюда запас продовольствия и нанять двух женщин для уборки и готовки. Еду он вроде бы доставил, и в сарае я видел кур. А вот что касается прислуги… должно быть, никто из женщин не захотел оставаться здесь.
– Надеюсь, он нашел хорошеньких, – сказал Джейк. – Ты сказал ему, чтобы он поискал хорошеньких?
Ян помедлил, изучая паутину, затянувшую потолок, потом с удивлением посмотрел на Джейка.
– Ты хочешь, чтобы я сказал семидесятилетнему и почти слепому сторожу, чтобы он, прежде чем нанимать девушек на работу, убедился, что они хорошенькие?
– Все равно можно было сказать, хуже ему от этого не стало бы, – пробурчал Джейк себе под нос.
– Деревня всего в двенадцати милях отсюда. Если тебе так уж приспичит, можешь сам спуститься туда и выбрать любую, какая тебе понравится. Конечно, обратный путь может оказаться для тебя смертельным, – пошутил Ян, так как извилистая тропинка на утес шла почти вертикально.
– Я и не думаю о женщинах, – вдруг отказался от своих намерений Джейк, и его сухое загорелое лицо расплылось в широкой улыбке. – Я приехал сюда расслабиться, половить рыбу – этого достаточно для любого мужчины. Все будет, как в старые добрые времена, Ян, – тишина и покой, и ничего больше. Никаких тебе вечно подслушивающих слуг, ландо и колясок, мамаш с дочками, которые, последнее время просто повалили к тебе в дом. И вот что, мальчик, хоть я и не собирался упрекать тебя за то, как ты жил весь последний год, но то, что мне не нравится больше половины твоих слуг, я должен сказать. Это из-за них я так редко тебя навещаю. Твой дворецкий в Монтмэйне так высоко задирает нос, что даже странно, как он умудряется получать из воздуха кислород, а этот ваш французский шеф-повар постоянно выкидывает меня из своей кухни. Он так говорит – моя кухня, и… – Старый моряк вдруг резко замолчал, и лицо его из сердитого стало испуганным. – Слушай, Ян, – обеспокоено спросил он, – а ты случайно не научился готовить за то время, что мы не виделись?
– Нет, а ты?
– Черт возьми, нет! – ответил Джейк, в ужасе оттого, что ему придется есть собственную стряпню.
– Люсинда, – уже третий раз за этот час сказала Элизабет, – я не могу тебе передать, до чего я жалею об этом.