Атлант расправил плечи - Айн Рэнд (1997)
-
Год:1997
-
Название:Атлант расправил плечи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Костыгин Дмитрий Валентинович
-
Издательство:Культ-информ-пресс
-
Страниц:854
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Атлант расправил плечи - Айн Рэнд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— О, я не могу. У меня нет конкретных возражений, мой мозг работает иначе, чем ваш, но я чувствую, что вы не правы, и поэтому знаю, что вы ошибаетесь.
— Откуда вы это знаете?
— Я это чувствую. Я живу не головой, а сердцем. Возможно, вы сильны в логике, но вы бессердечный человек.
— Мадам, когда люди вокруг вас начнут погибать от голода, ваше сердце не сможет спасти их. И я настолько бессердечен, что заявляю, что, когда вы начнете кричать: «Я этого не предполагала!», вы не будете прощены.
Женщина отвернулась; по ее полным щекам пробежала дрожь.
— Забавная манера вести светскую беседу! — гневно сказала она.
Тучный мужчина с бегающими глазками нарочито бодро сказал:
— Если таково ваше мнение о деньгах, сеньор, я ужасно рад, что владею изрядной долей акций «Д’Анкония коппер». — Его тон демонстрировал стремление смягчить любой спор.
Франциско мрачно произнес:
— Советую вам, сэр, еще раз хорошенько подумать.
Реардэн направился к Франциско, который, казалось, не смотрел в его сторону, но сразу двинулся ему навстречу, будто вокруг никого не было.
— Привет, — легко, как школьному товарищу, сказал Реардэн. Он улыбался.
Его улыбка отразилась на лице Франциско:
— Привет.
— Хочу поговорить с вами.
— А с кем, по-вашему, я говорил последнюю четверть часа?
Реардэн улыбнулся, признавая правоту собеседника:
— Я думал, вы меня не заметили.
— Я заметил, что вы один из двоих людей в этом зале, которые действительно рады меня видеть.
— По-моему, вы самонадеянный человек.
— Нет, скорее благодарный.
— Кто второй человек, который действительно рад вас видеть?
Франциско пожал плечами и легко произнес:
— Женщина.
Реардэн заметил, что Франциско так искусно отвел его в сторонку от группы, что ни он, ни другие не поняли, что это сделано умышленно.
— Не ожидал встретить вас здесь, — сказал Франциско. — Вам не следовало приходить на эту свадьбу.
— Почему?
— Можно поинтересоваться, что заставило вас прийти?
— Моя жена очень хотела принять приглашение.
— Простите за выражение, но было бы намного приличнее взять ее в путешествие по борделям. И безопаснее.
— О какой опасности вы говорите?
— Мистер Реардэн, вы не знаете, как эти люди делают дела и как они истолковывают ваше присутствие здесь. Согласно вашим правилам, воспользоваться гостеприимством человека значит признать, что вы и пригласивший вас человек поддерживаете цивилизованные отношения. Но у этих людей иные правила.
— Тогда почему вы пришли сюда?
Франциско весело пожал плечами:
— Я… то, что делаю я, не имеет значения. Я всего лишь гуляка.
— А что вы делаете здесь?
— Ищу побед.
— Нашли что-нибудь?
Лицо Франциско неожиданно приняло серьезное выражение, и он тяжело, почти торжественно произнес:
— Да. И думаю, это будет одна из великих побед.
Реардэн непроизвольно выкрикнул:
— Как можно так растрачивать свою жизнь? — Это был не упрек, а отчаяние.
Подобие улыбки, словно свет отдаленного огонька, промелькнуло в глазах Франциско, когда он ответил:
— Вы хотите сказать, что обеспокоены этим?
— Могу сказать и кое-что еще, если хотите. Пока не встретил вас, я все время удивлялся, как вы можете проматывать такое богатство, как у вас. Сейчас я не могу презирать вас, как презирал раньше, хотя меня мучает более серьезный вопрос: как вы можете проматывать такой разум, как у вас?
— Не думаю, что проматываю его.
— Не знаю, было ли в вашей жизни что-то, чем вы дорожили, но хочу сказать вам то, что никому никогда не говорил. Помните, когда я впервые встретил вас, вы сказали, что хотите выразить мне свою благодарность?
В глазах Франциско не осталось ни следа веселья; Реардэн еще не видел такого серьезно-почтительного выражения.
— Конечно, мистер Реардэн, — медленно ответил Франциско.
Отзывы о книге Атлант расправил плечи (2 шт.)