Раз и навсегда - Джудит Макнот (1987)
-
Год:1987
-
Название:Раз и навсегда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. С. Шерр
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:196
-
ISBN:978-5-17-086837-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джейсон горестно посмотрел на портрет в золоченой рамке. В полном муки молчании он вглядывался в изображение отпрыска — небольшого здоровяка с ухмылкой херувима и возлюбленным древесным солдатиком в кулачке.»
Раз и навсегда - Джудит Макнот читать онлайн бесплатно полную версию книги
Не зная, в каком настроении он пребывает, Виктория подавила нервный смешок и отрицательно покачала головой. Когда он снова повернулся к окну и замолчал, она попыталась объясниться:
– У Дороти живое воображение, и она никак не может поверить, что я выхожу за вас вовсе не потому, что горюю после предательства Эндрю.
– Не потому? – съехидничал он.
– Нет-нет!
Тогда он повернулся к ней. Его глаза были подобны осколкам леденяще-зеленого стекла.
– Когда вы завтра пойдете к алтарю, то там вас будет ждать не Эндрю. Там буду я.
Джейсон приехал сказать ей, что достал для нее индейского пони; он хотел обрадовать ее и заставить улыбаться…
Повернувшись, он молча вышел из салона.
Глава 21
Небо было облачное и серое, когда сияющая черным лаком карета Джейсона, запряженная четырьмя породистыми гнедыми лошадьми в великолепной серебряной сбруе, мягко покачиваясь, проследовала по оживленным лондонским улицам. Шесть всадников в зеленых бархатных ливреях возглавляли процессию, а еще четыре в униформе – замыкали.
Виктория сидела съежившись на удобном мягком сиденье кареты Джейсона, облаченная в сказочно красивое и неимоверно дорогое платье и погруженная в беспросветные, как небо, мысли.
– Вы не замерзли, моя дорогая? – искательно спросил Чарльз, сидевший напротив.
Она покачала головой, все еще с досадой задаваясь вопросом, почему Джейсон настоял на том, чтобы превратить свадьбу в такое грандиозное зрелище.
А еще через несколько минут она подала герцогу Атертону руку и вышла из кареты, после чего они медленно двинулись вверх по лестнице, ко входу в массивную готическую церковь. В это мгновение Виктория чувствовала себя подобно ребенку, которого родители ведут на какое-то страшное представление.
Вместе с Чарльзом она вошла в церковь и застыла у самого входа, стараясь не думать о чудовищности того, на что согласилась, и бесцельно скользя взглядом по массе собравшихся. В ее смятенном мозгу мелькнула случайная мысль об огромной разнице между разодетыми в шелка и парчу лондонскими аристократами, которые пришли на ее свадьбу, и простыми, добрыми жителями родной деревни, которые пришли бы к ней на свадьбу на родине. Вряд ли она была знакома с большинством присутствующих – некоторых Виктория вообще видела впервые. Намеренно избегая смотреть на алтарь, у которого в ближайшие минуты ее будет ждать не Эндрю, а Джейсон, она огляделась.
В первом ряду справа зияло свободное место, оставленное для герцога, остальные же скамьи были заполнены гостями. С другой стороны от прохода, на первой скамье, которую обычно занимают члены семьи невесты, сидела пожилая леди, опиравшаяся на трость из эбенового дерева; на ее голове красовался ярко-пурпурный шелковый тюрбан.
Фигура леди в тюрбане показалась ей знакомой, но Виктория слишком нервничала, чтобы вспомнить, где она ее видела, а Чарльз отвлек ее внимание, жестом указав на приближающегося лорда Коллингвуда.
– Джейсон приехал? – спросил герцог, когда Роберт подошел к ним.
Граф, согласившийся быть шафером Джейсона, поцеловал Виктории руку, успокаивающе улыбнулся и ответил:
– Он здесь и ждет, когда вы будете готовы.
У Виктории подогнулись колени. Она не была готова. Она вообще не была готова ко всему этому!
Кэролайн расправила шлейф голубого шелкового с бриллиантовыми блестками платья невесты и улыбнулась мужу.
– Ну что, лорд Филдинг нервничает?
– Говорит, что нет, – ответил тот. – Но ему хотелось бы начать церемонию.
«Как он равнодушен, как бесчувствен», – подумалось Виктории, и ее страх уже стал граничить с паникой.
Чарльз засуетился.
– Мы готовы, – с энтузиазмом объявил он. – Давайте начинать.