Любовь с первого лайка - Ханна Оренстейн (2019)
-
Год:2019
-
Название:Любовь с первого лайка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Екатерина Ракитина
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:30
-
ISBN:978-5-04-113695-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Любовь с первого лайка - Ханна Оренстейн читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Слушай, может, это и дико, но оно же работает. Не говори мне, что не заметила, сколько у нас новых подписчиков и покупателей. И со временем все станет только лучше.
– Элайза…
Софи смотрит на меня большими умоляющими глазами.
– Что?
Она вздыхает.
– Я правда не уверена, что мы сможем себе позволить повышенную аренду. Это куча денег. Может оказаться непосильно. Смотри на вещи практичнее.
Я представляю себе, как мы закрываем магазин, теряем бизнес, как я переселяюсь на этот твидовый диван. От одной мысли об этом у меня начинает звенеть в голове. Я сжимаю пальцами переносицу, подбирая слова.
– Мы можем найти выход. Урежем себе зарплаты!
Софи и Лив обмениваются тяжелыми взглядами.
– Нет, – просто говорит Лив.
– Мы не можем этого сделать, – помолчав, произносит Софи. У нее вытягивается лицо. – Нам очень нужны деньги.
– Вы пошли на новый протокол ЭКО, – догадываюсь я.
Лив обнимает Софи за талию.
– Мы хотим, – объясняет она. – Но наши страховки не покроют еще один протокол. На этот раз все обойдется в полторы тысячи долларов, все за наш счет.
– Поэтому мы дома, готовим стир-фрай, вместо того чтобы пойти в ресторан, – говорит Софи.
У нее округляются глаза.
– Черт! Стир-фрай!
Она вихрем разворачивается, гасит конфорку и прихватками переставляет вок на край плиты.
– Может, расстаться с Джесс? – предлагает Лив.
Мы с Софи морщимся.
– Она родственница Хелен, мы так не можем, – напоминаю я.
Софи колеблется.
– Да, но…
– Кидать родных Хелен – это не обсуждается. Если бы не Хелен, нас бы здесь просто не было.
– Но надо думать и о своих родных, – замечает Лив.
– Знаю! Знаю, – говорю я. – Но все равно. Джесс уже один раз уволили. Мы не можем снова с ней так поступить. Это ее так расстроит и огорчит.
– Да, но тут ничего личного, – возражает Софи. – Это бизнес. Джесс поймет – а если не поймет, это не твоя проблема.
– Да мы ей не так много и платим, – спорю я.
– Перестань, Элайза, – говорит Софи. – Двадцать два доллара в час. Это не так мало.
Я морщусь. Она права. Но Джесс прекрасно справляется, и будет несправедливо вот так взять и уволить ее. Я готова экономить самыми разными способами: снять квартиру с кем-то пополам; поднять цены; чаще есть и пить дома, не ходить по ресторанам. Но выкинуть Джесс – это не метод.
– Слушай, – говорю я. Я прижимаю ладонь к столешнице и как можно спокойнее обращаюсь к спине Софи. – У нас еще целых полгода, чтобы принять решение. Дай мне полгода. Все получится.
Софи поворачивается ко мне лицом. У нее твердо сжаты зубы.
– Пусть лучше получится.
Глава 6
Наш магазин посетил самый непробиваемый и самодовольный на свете клиент, и Джесс уже готова его обломать. Я сижу за прилавком, отвечая на вопросы и обмениваясь комментариями в Инстаграме, это занимает до часа в день. Но я не могу не наблюдать за тем, как Джесс управляется с посетителем. Этот тощий бородатый чувак во фланелевой рубашке в клетку думает, что он гений, потому что вытащил из шкатулки с украшениями одно из колец своей девушки и настаивает, что ему нужно кольцо точно такого же размера.
– На каком пальце она его носит? – терпеливо спрашивает Джесс.
Он упирается.
– Ну, это кольцо. У нее кольцо такого размера.
– Пальцы немножко отличаются по размеру, – объясняет Джесс. – Если она носит это кольцо не на левом безымянном, нельзя гарантировать, что кольцо точно такого же размера ей подойдет.
Это на самом деле довольно распространенная ошибка. Когда мы только открылись, я поразилась тому, сколько парней – умных, со сложными работами, даже врачей! – не понимают, что пальцы отличаются по размеру. Это было бы смешно, когда бы не было так удручающе.