Античная драма - Софокл, Еврипид (1970)
-
Год:1970
-
Название:Античная драма
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Греческий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Апт Соломон Константинович, Шервинский Сергей Васильевич, Позняков Николай Сергеевич, Анненский Иннокентий Федорович, Пиотровский Адриан Иванович, Ошеров Сергей Александрович, Артюшков Алексей Владимирович
-
Издательство:Художественная литература
-
Страниц:286
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Античная драма - Софокл, Еврипид читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мессенион
Зачем?
Менехм II
А страшно за тебя, коль правда все.
Мессенион
Чего же страшно?
Менехм II
Горе мне доставишь ты.
Ведь у тебя большая слабость к женщинам,
А я во гневе лютый зверь; так вот оно
Вдвойне спокойней, если кошелек со мной:
И не растратишь, и побит не будешь ты.
Мессенион
Что ж, очень рад. Вот сохраняй. Пожалуйста.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Килиндр, Менехм II, Мессенион. Килиндр.
Провизию недурно закупил, ей-ей.
Гостей отличным угощу я завтраком…
Но что я вижу! Тут Менехм! Быть битым мне!
С припасами вернуться не успел еще,
А гости перед дверью. Подойду к нему.
Привет Менехму.
Менехм II
И тебе, кто б ни был ты.
Килиндр
Как так «кто б ни был»?
Будто незнаком со мной?
Менехм II
Нисколько.
Килиндр
Где ж другие сотрапезники?
Менехм II
Где… кто?
Килиндр
О парасите говорю твоем.
Менехм II
О парасите? Верно, сумасшедший он.
Мессенион
(на ухо Менехму)
Я говорил ведь… много здесь доносчиков!
Менехм II
Мой парасит? О ком ты вздумал спрашивать?
Килиндр
А Щетка?
Мессенион
Щетка? У меня в мешке лежит.
Килиндр
Менехм, пришел ты слишком рано к ужину.
Вот с рынка возвращаюсь…
Менехм II
Отвечай-ка мне,
Почем здесь поросенок, чтобы гнев богов
Умилостивить?
Килиндр
Нумм — цена.
Менехм II
Вот нумм тебе:
Очистись от болезни этой жертвою.
Ведь ты совсем свихнулся, — здесь сомнений нет! —
Коль пристаешь и липнешь к незнакомому.
Килиндр
Да я — Килиндр! Иль позабыл, как звать меня?
Менехм II
Килиндр, Кориндр — мне все равно! И раньше я
Тебя не знал, и нынче не желаю знать.
Килиндр
А ты — Менехм!
Менехм II
Менехм, не отрекаюсь я,
На этот раз сказал ты слово здравое.
Но как узнал ты имя?
Килиндр
Как же мне не знать!
Ведь я же повар у твоей Эротии.
Менехм II
Моей? Не больше с нею, чем с тобой, знаком.
Килиндр
Со мною не знаком ты? Ну, а кто ж тебя
Вином-то потчует у нас?
Мессенион
Вот горе-то! Не знаю, чем ему расквасить голову.
Менехм II
Меня вином ты потчуешь?! Да только что
Я в Эпидамн приехал в первый раз!