Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)
-
Год:1973
-
Название:Поэзия и проза Древнего Востока
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Персидский язык
-
Язык:Русский
-
Перевел:Коростовцев Михаил Александрович, ...
-
Издательство:«Художественная литература»
-
Страниц:332
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги
Драгоценный камень! Драгоценный камень! Пусть он сверлит драгоценный камень!
40 Амаушумгальанна! Пусть он сверлит драгоценный камень!
Камни просверлены, камни просверлены, кто ей просверлил драгоценный камень?
Амаушумгальанна, камни просверлены! Кто ей просверлил драгоценный камень?
[179]
Он, созданный для меня! Он, созданный для меня! Темно-синий камень — его борода!
[180]
Дикий бык, Аном созданный для меня! Темно-синий камень его борода!
45 
О, дикий бык!Его борода — темно-синий камень! Его борода — темно-синий камень!»
Эта песнь — «дургар» Инанны!
Написана палочкой из тростника!
«Когда я, госпожа, в небесах сияла…»
«Когда я, госпожа, в небесах сияла…»
Когда я, госпожа, в небесах сияла,
Когда я, госпожа, в небесах сияла,
«Когда я сияла, когда я плясала,
От рассвета до заката песни распевала,
5 Напротив меня, напротив меня,
Господин Кулианна
[181]встал напротив меня!
Господин мою руку сжал,
Ушумгальанна обнял меня!
«
Оставь меня, Дикий бык! Я должна идти домой!
10 
Оставь меня, Кули-Э́нлиль! Я должна идти домой!
Что я матушке [моей] скажу-солгу,
Нингаль, матушке моей, скажу-солгу?»
«Дозволь научить тебя, дозволь научить тебя!
О Инанна, хитрейшая! Дозволь научить тебя!
15 Подруга моя завлекла меня гулять,
[Попеть-погулять], под бубен поплясать!
Ах, как песни ее хороши, — она распевала для меня!
Ах, веселилась я от души, — до рассвета веселилась я!»
Родимой матушке своей ты так скажи, ты так солги!
20 А мы с тобою в лунном сиянье будем ласкать-обнимать друг друга!
Я приготовлю светлое ложе, роскошное ложе, царское ложе!
Ах, настанет сладкое время, ах, придет
веселье-радость!»
«Сагидда» — песня эта!
— 
Я, дева,[
хожу]
по улице,
25 [
Хожу по улице]
в сиянии дня,
26 [
Я, Инанна, хожу по улице,]
Оборот
1 [
Хожу по улице в сиянии дня!]
………………………….
К воротам матушки пришла,
5 И вот я в радости хожу.
К воротам Нингаль подошла,
И вот я в радости хожу.
Матушке он скажет слово,
Кипарисовое масло изольет на землю,
10 Матушке Нингаль он скажет слово,
Кипарисовое масло изольет на землю!
Ароматов полно жилище его!
Ласки полно слово его!
Мой господин достоин светлого лона!
15 О, Амаушумгальанна, зять Зуэна!
Владыка Думузи достоин светлого лона!
О, Амаушумгальанна, зять Зуэна!
О, господин, как сладко твое желание для души!
В твоей степи твои травы, твои злаки как хороши!
20 Амаушумгальанна, сладко желанье твое для души!
В твоей степи твои травы, твои злаки как хороши!
«Сагарра» — песня эта, под
барабаныпесня эта, — Инанне!
«С великих небес к великим Недрам…»
[182]
С [Великих Небес] к Великим Недрам помыслы обрати[ла].
Богиняс Великих Небес к Великим Недрам помыслы обратила.
Инанна с Великих Небес к Великим Недрам помыслы обрати[ла].
Моя госпожа покинула небо, покинула землю, в нутро земное она уходит.
5 Инанна покинула небо, покинула землю, в нутро земное она уходит.
Жрецавласть покинула,
жрицы властьпокинула, в нутро земное она уходит.
В Уруке храм Эану покинула, в нутро земное она уходит.
В Бадтибире Эмушкаламу покинула, в нутро земное она уходит.