Хаос на пороге (сборник) - Антология (2014)
-
Год:2014
-
Название:Хаос на пороге (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Коллектив переводчиков
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:197
-
ISBN:978-5-17-097863-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хаос на пороге (сборник) - Антология читать онлайн бесплатно полную версию книги
Той ночью ему удалось проспать почти семь часов кряду. Никто и ничто не беспокоил его сон. Когда зазвонил телефон, он снял трубку: в противном случае его бы забросали сообщениями, а если бы он и тогда не ответил, стали бы ломиться к нему в квартиру. Он подписал контракт, по условиям которого он должен всегда оставаться на связи.
– Я в отпуске, – буркнул он в трубку. – Перезвоните через три дня.
Звонил Филипс. Плохой знак.
– С сегодняшнего дня никаких отпусков.
– Вы лишаете меня выходных из-за…
Голос Филипса посуровел.
– Никто из сотрудников Центра не уйдет в отпуск до следующего распоряжения.
Уитмен сел на кровати, прижал телефон к уху и стал натягивать штаны. В Центре работало около пятнадцати тысяч человек. То, что все должны быть на посту, могло означать только одно.
Эпидемия.
– Куда лететь? – спросил Уитмен.
– Во Флагстаф.
– В Аризону? Вы серьезно?
Все тринадцать известных случаев были зарегистрированы в северо-восточных районах, от Вермонта до Вашингтона. Какого черта его отправляют на запад?
– Тринадцатая что-нибудь выдала? – спросил он, одной рукой застегивая пуговицы на рубашке.
– Ничего, что мы хотели бы знать.
Флагстаф, штат Аризона
В аэропорту Уитмена встречала небольшая делегация: местный шериф полиции, щуплый паренек в легкой, застегнутой на все пуговицы рубашке с логотипом санэпиднадзора, и парочка загорелых фермеров в ковбойских шляпах.
Объект номер четырнадцать был жив и никуда не бежал. На первый взгляд, это был обычный пацан, подросток, вздумавший прогуляться по пустыне. Он застрял в изгороди из колючей проволоки и тщетно пытался освободиться, рывками тащил себя за одежду и дергал ногой. Изгородь отмечала границу между двумя пастбищами, владениями фермеров, которые без конца пререкались, кому из них выгребать, если парнишка окочурится прямо на изгороди.
– Сдается мне, когда б он чуть помедлил, подумал, глядишь, и выбрался бы, – сказал шериф. Машина остановилась метрах в двухстах от того участка изгороди, где барахтался номер четырнадцать. Казалось, он не замечал прибывших. Уитмен порадовался, что шериф не подъехал ближе.
– Бережет силы, да? – сказал шериф, протягивая Уитмену бинокль.
Налитые кровью глаза. Открытые раны на ноге, увязшей в проволоке. Стремное будет дельце.
Уитмен прищурился.
– А что это там на земле валяется? Похоже на пакет. Он нес его с собой?
– Нам приказали не приближаться. Но мы дожидались вас больше двенадцати часов, – подал голос инспектор санэпиднадзора, – и я бросил ему свой бутерброд. Издали, разумеется.
– Он его съел? – спросил Уитмен.
– Вместе с куском обертки. Я еще переживал, как бы он не подавился.
В бинокль Уитмен наблюдал, как номер четырнадцать отчаянно пытается выдернуть ногу из клубка колючей проволоки. От штанины оторвался длинный лоскут и болтался над коленной чашечкой.
Хотя постойте. Это был не лоскут, а содранный с бедра шмат кожи.
Потеря чувствительности, мысленно дополнил перечень симптомов Уитмен. Может, полинейропатия?
Положение осложнялось тем, что Четырнадцатый почти выпутался из заграждения. Пара удачных рывков – и он помчится прямо на них, движимый болезненным стремлением кусать и царапать.
Уитмен вызвал вертолет, чтоб сразу увезти Четырнадцатого подальше отсюда, и, обходя коровьи лепехи, пошел через пастбище, на ходу вытаскивая свой «Тейзер». Четырнадцатый оступился и повис на изгороди.
– У вас есть с собой кусачки? – крикнул Уитмен шерифу. – Мне надо разрезать проволоку.
Один из фермеров сорвал с головы шляпу и хватил ею о колено.
– А кто заплатит за ремонт забора?