Стеклянный Джек - Адам Робертс (2016)
-
Год:2016
-
Название:Стеклянный Джек
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Николай Караев, Наталия Осояну
-
Издательство:АСТ
-
ISBN:978-5-17-087558-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Стеклянный Джек - Адам Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда все забрались внутрь, машина аккуратно вскарабкалась по каменистому склону и вернулась на дорогу. Ускорение накрыло измученное силой тяжести тело Дианы, будто укутало одеялом. Её веки потяжелели, начали слипаться, и это было приятно.
По дороге домой они обогнали процессию: дюжина или больше людей шла за женщиной, которая несла инфокону Девы, местной богини. Они пели гимны. Диана, конечно, ничего не слышала сквозь звуконепроницаемые окна машины, но видела, как открываются и закрываются их рты. Они шли медленно и торжественно, в церковь или, может быть, из церкви, где проводились службы и звучали молитвы. Инфокона Девы была, разумеется, подобием МОГмочек Диа. То есть её собственным подобием. Было немного странно видеть своё изображение здесь. Естественно, люди поклонялись не ей самой. Они поклонялись её платонической форме, воплощению богини. И всё-таки.
Машина пронеслась мимо и продолжила путь.
– У меня создается впечатление, – деликатно заметил Яго, – что вы уже решили эту загадку.
– Тебе кажется, что ты меня знаешь, – ответила Диана, нахмурившись. – А вот и не знаешь – совсем.
В голове у неё звучала мантра: кили, крылья, лопасти.
– Ну разумеется, – сказал Яго.
– Слишком много противоречивых данных, – угрюмо отозвалась Диана. – И я знаю, что ты сейчас скажешь. Ты скажешь: так потому я и особенная, что умею находить прямой путь среди разнообразных противоречий и инфохаоса, который сбивает с толку ИскИнов. Но ИскИнам не требуется спать.
– Моделям F требуется, – невпопад заметил Берфезен.
– Убили человека, – сказала Диана, закрыв глаза. Её голова слегка покачивалась из стороны в сторону, в такт движению машины. – Факты не проблема. Проблема в том, как перемешались контексты.
– Контексты? – переспросил Яго.
Сон затягивал её, будто чёрная дыра, но усилием воли она задержалась у горизонта событий.
– Переплетающиеся и при этом несовместимые контексты. То есть вот убийство находится, скажем, в контексте жизни слуг; и еще взглядов и обычаев, принятых в трущобных пузырях; и в контексте политики всей Солнечной системы, вплоть до измены самим Улановым, революционных планов и так далее… и ведь мисс Джоуд тоже не просто так сюда заявилась.
В её голове кружилась и вертелась считалочка:
Кили, крылья, лопасти,
Кили, крылья, лопасти,
Кили, крылья, лопасти.
Она почувствовала, что Яго уже считает её спящей. И заговорила опять, просто чтобы удивить его:
– Но есть и другие контексты – развитие МОГсемьи Аржан, наши отношения с Улановыми. И еще контекст передвижений со скоростью выше световой, и всякие случайные вещи. И, насколько я понимаю, контекст Евиных шампански-взрывучих сверхновых тоже тут – хотя сложновато понять, при чём тут, вообще, они. О-ла-ла. Ну, наверное, всё дело в физике, ага. Не говоря уже про Стеклянного Джека. Не все эти контексты имеют отношение к разгадке. Не все. Суть в том, чтобы понять, какие именно нужно отбросить.
– Так… вы знаете ответ? – спросил Яго.
Диана открыла один глаз и посмотрела на него.
– Ну конечно, знаю, – сердито буркнула она. – Как, по-твоему, я заработала репутацию лучшего в Солнечной системе решателя детективных квестов?
Яго опять проделал трюк с поднятием одной брови.
– И?
– Мой дорогой Яго, информация в твоём распоряжении, и ты получил все те же ключики, что есть и у меня. Тебе под силу самому во всём разобраться, как и сделала я.
– Мои навыки, мисс Диана, – сказал Яго, напуская на себя строгий вид в духе Дживса, – относятся к другой области.
Опять эта его стариковская обидчивость. Диана постаралась выпрямиться в кресле и сказала: