Сара, книга N-1 Пернатые друзья это навсегда, новый уровень воплощения желаний - Хикс Джерри, Хикс Эстер (2008)
-
Год:2008
-
Название:Сара, книга N-1 Пернатые друзья это навсегда, новый уровень воплощения желаний
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Венюкова Вероника
-
Издательство:ИГ [Весь]
-
Страниц:46
-
ISBN:978-5-9573-1407-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сара - застенчивая, замкнутая девочка десяти лет, не слишком счастливая. У нее несносный брат, который постоянно ее дразнит, жестокие и бесчувственные одноклассники, и к учебе она равнодушна. В общем, Сара - портрет множества детей в нашем обществе. Она хочет чувствовать себя счастливой и любящей, но, оглядываясь вокруг, не видит поводов для таких чувств. Все меняется, когда девочка встречает Соломона, мудрого старого филина, который рассказывает, что можно иначе относиться к тому, что происходит. Он учит ее смотреть на все с точки зрения безусловной любви, жить в атмосфере благодарности, счастья и хороших эмоций. Она впервые начинает видеть, кто она такая и насколько безграничны ее возможности.
Вы поймете, что эта книга намного больше, чем детская история. В "Саре" каждый: ребенок, взрослый или подросток, стремящийся обрести радость жизни, найдет для себя полезную информацию и перейдет на новый уровень воплощения своих желаний.
Эта книга посвящается всем вам - тем, кто в своем стремлении к просвещению и благополучию задавал вопросы, на которые эта книга отвечает... и четверым замечательным детям наших детей, ставшим примерами того, чему учит эта книга... которые не задают вопросов, потому что еще ничего не забыли.
Сара, книга N-1 Пернатые друзья это навсегда, новый уровень воплощения желаний - Хикс Джерри, Хикс Эстер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Хм-м-м, – задумалась Сара. Теперь она чувствовала себя намного лучше.
– Вот видишь, Сара, насколько лучше ты себя сейчас чувствуешь? Ничего не изменилось. Змея все так же лежит там, где ты ее видела. Обстоятельства не менялись. Но твои ощущения изменились.
Сара знала, что Соломон прав.
– Теперь, думая о змеях, ты будешь испытывать позитивные эмоции. Твой кран будет открыт, и их краны тоже. И ты будешь по-прежнему жить в гармонии.
У Сары ярко заблестели глаза от нового понимания.
– Ладно, Соломон. А теперь я пойду. Увидимся завтра.
Соломон улыбнулся, глядя, как Сара шагает по тропинке. А она вдруг остановилась и крикнула через плечо:
– Как ты думаешь, я когда-нибудь еще испугаюсь змеи?
– Может быть. Но если ты и испугаешься, ты знаешь, что с этим делать.
– Да, – усмехнулась Сара, – я знаю.
– И, в конце концов, – добавил Соломон, – твой страх полностью пройдет. Не только страх змей, но страх вообще.
По дороге из рощи домой Сара вглядывалась в молодую весеннюю траву вдоль тропинки и гадала, сколько змей в ней прячется. Сначала ее слегка передернуло от пугающей мысли о том, что змеи прячутся в кустах вдоль всех ее тайных тропинок, но потом она подумала, что они очень вежливо держались от нее подальше и не на виду. Очень вежливо было с их стороны не показываться и не пугать ее, как делали иногда Джейсон и Билли.
Сара улыбнулась, входя во двор своего дома. Она чувствовала себя сильной, победительницей. Было так здорово оставить страхи позади. Очень-очень здорово.
Глава 22
– Сара! Сара! Ты не поверишь! Угадай, что случилось? Мы нашли Соломона!
«Не может быть!» – подумала Сара, замерев как вкопанная посреди улицы, а Джейсон и Билли мчались к ней на велосипедах.
– Что значит – вы нашли Соломона? Где вы его нашли?
– Мы нашли его на Такерс-Трейл. И знаешь, что еще? – гордо объявил Джейсон. – Мы его застрелили!
Сара ощутила такую слабость, что едва не упала. Ее колени подогнулись.
– Он просто сидел на столбе, поэтому мы вспугнули его в небо, а потом Билли застрелил его из ружья. Это было потрясающе, Сара! Но он не такой большой, как мы думали. Одни перья.
Сара не могла поверить своим ушам. Ее чуть с ног не сбило этой новостью, а Джейсон только и мог тараторить о том, что Соломон оказался не так велик, как им казалось? Саре мерещилось, что у нее сейчас голова взорвется. Она уронила сумку на землю и побежала так быстро, как никогда не бегала раньше, в рощу Соломона.
– Соломон! Соломон! Где ты, Соломон? – отчаянно закричала она.
– Я здесь, Сара. Не волнуйся.
Соломон лежал перед ней ворохом перьев.
– О, Соломон! – воскликнула Сара, падая на колени прямо в снег. – Что они с тобой сделали!
Соломон был в ужасном состоянии. Его неизменно аккуратные перья теперь были все встопорщены и торчали во все стороны, а чистый белый снег вокруг него был красным от крови.
– Соломон, Соломон, что мне делать?
– Ничего серьезного не случилось.
– Но ты же истекаешь кровью. Только посмотри, сколько ее. С тобой все будет в порядке?
– Конечно, Сара. Все всегда в порядке.
– Соломон, не надо этой ерунды про «все всегда в порядке»! Я своими глазами вижу, что все совсем не в порядке!
– Сара, подойди ко мне, – сказал Соломон.
Сара подползла к Соломону, положила руку ему под спину и погладила перья под клювом. Она впервые прикоснулась к нему, и он казался таким мягким и ранимым. Слезы полились по ее щекам.
– Сара, не нужно путать эту помятую кучку костей и перьев с тем, что такое Соломон на самом деле. Это тело – всего лишь фокусная точка, точка зрения, для гораздо большего содержимого. И твое тело такое же, Сара. Твое тело – это не то, что ты на самом деле думаешь. Это только точка зрения, которую ты сейчас используешь, чтобы позволить твоей настоящей сути играть, расти и развиваться.