Скиталец - Бернард Корнуэлл (2002)
-
Год:2002
-
Название:Скиталец
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Волковский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:223
-
ISBN:5-699-16895-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Скиталец - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
В результате в Дорчестер Томас с Робертом въехали только ближе к полудню. При этом Томас, наверное в тысячный раз, подумал о том, какой это славный городок и какое удовольствие в нем жить. Священника привели в маленький тюремный двор. День выдался погожий. Два черных дрозда прыгали вдоль верхушки крыши, а в углу двора цвел аконит. Священник оказался молодым человеком с приплюснутым носом, глазами навыкате и непослушными темными волосами. Одеяние на нем было столь поношенным, рваным и заляпанным, что понять констеблей, принявших этого малого за бродягу, было нетрудно. Хотя эта ошибка повергла маленького клирика в крайнее возмущение.
– Так вот как у вас, на этом вашем проклятом острове, принято обращаться со слугами Господа? Ад слишком хорош для вас, англичан! Я пожалуюсь епископу, а он расскажет архиепископу! И тот сообщит самому кардиналу, и вас всех предадут анафеме! Вас всех отлучат от Церкви!
– Понял, что я имел в виду? – спросил Джордж Адин. – Тявкает, точно лис, не разбери чего.
– Он говорит по-французски, – объяснил ему Томас и повернулся к священнику. – Как тебя зовут?
– Я хочу видеть епископа прямо сейчас. Немедленно!
– Как тебя зовут?
– Приведите мне местного священника!
– Сперва я надеру твои хреновы уши, – сказал Томас. – Говори, как тебя зовут?
Незнакомца звали отец Паскаль, и он только что перенес чрезвычайно трудное путешествие по морю и суше из Нормандии, из местности южнее Кана. Сначала он прибыл в Гернси, а потом – в Саутгемптон, а откуда пошел пешком, и все это, ни слова не зная по-английски. То, что отец Паскаль вообще смог проделать этот путь, показалось Томасу чудом, но стократ бо́льшим чудом было то, что, оказывается, этого человека послали в Хуктон из Эвека с письмом для Томаса.
Его отправил мессир Гийом д’Эвек, а точнее, отец Паскаль добровольно вызвался совершить это путешествие. Дело было неотложное, ибо то, что он доставил, оказалось мольбой о помощи. Эвек находился в осаде.
– Это ужасно! – пылко воскликнул отец Паскаль, к тому времени уже раздумавший жаловаться церковным властям. Сидя у огня в «Трех петухах», он уминал жареного гуся, запивая его подогретой смесью меда с темным элем. – Только представьте! Его осаждает граф де Кутанс.
– И что в этом такого ужасного? – поинтересовался Томас.
– Да ведь граф его сеньор! – воскликнул священник, и тут Томас все понял: если этот де Кутанс выступил с войском против собственного вассала, это означало, что мессир Гийом объявлен вне закона.
– Но почему? – спросил Томас.
Отец Паскаль пожал плечами:
– Граф говорит, что все из-за того, что случилось в том сражении. Ты знаешь, что там случилось?
– Знаю, – сказал Томас, но, поскольку он переводил для Робби, ему все равно пришлось объяснить.
Священник имел в виду сражение, которое произошло прошлым летом возле Креси. Мессир Гийом сражался тогда под французскими знаменами, но в самый разгар битвы он увидел заклятого врага, Ги Вексия, и направил против него своих ратников.
– Граф заявил, что это измена, – пояснил священник, – и король дал свое благословение.
Некоторое время Томас молчал.
– Как ты узнал, что я здесь? – спросил он наконец.
– Ты же послал письмо мессиру Гийому.
– А я думал, оно до него не дошло.
– Разумеется, дошло. Еще в прошлом году. Перед тем, как началась эта заварушка.
Мессир Гийом оказался в беде, но его манор Эвек, по словам отца Паскаля, был выстроен из камня и, к счастью, обнесен рвом, преодолеть который, так же как и разрушить стены, граф де Кутанс пока не смог. Однако под началом графа десятки людей, а весь гарнизон Гийома насчитывает всего девять человек.
– Есть там и женщины… – отец Паскаль оторвал зубами гусиную ногу, – но они не в счет.
– А как у него с запасами провианта?
– Уйма, и колодец тоже хорош.
– Значит, некоторое время он продержится?
Священник пожал плечами: