Скиталец - Бернард Корнуэлл (2002)
-
Год:2002
-
Название:Скиталец
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Волковский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:223
-
ISBN:5-699-16895-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Скиталец - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Томас отправился на рыночную площадь. Там собирались воины гарнизона, но их было отчаянно мало. Хозяин таверны выкатил бочонок с элем на площадь, выбил пробку и угощал бойцов. Кузнец при свете факела затачивал мечи, и его точило, скользя по длинным стальным клинкам, наполняло темноту странными, скорбными звуками. Ночь выдалась теплая. Летучие мыши метались по церкви и ныряли в причудливые, отбрасываемые луной тени здания, разрушенного прямым попаданием глыбы из требюшета. Женщины несли солдатам угощение, и Томасу вспомнилось, как те же самые женщины вопили, когда англичане ворвались в город. То была ночь насилия, грабежа и убийств, однако теперь народ не хотел, чтобы захватчики уходили, и на рыночную площадь стекалось все больше похватавших все, что могло сойти за оружие, горожан, вознамерившихся принять участие в вылазке. У большинства имелись лишь топоры, которыми рубили дрова да валежник, хотя некоторые явились с мечами или копьями, а иные даже в кожаных, а то и в кольчужных доспехах. Горожан набралось гораздо больше, чем солдат гарнизона, и благодаря им эта вылазка могла выглядеть внушительно.
– Боже правый, – произнес кто-то за спиной Томаса заплетающимся языком. – Что это, во имя Христа?
Юноша обернулся и увидел высокую фигуру сэра Джеффри Карра, который в недоумении воззрился на приставленный к ступенькам церкви щит Робби. Шотландец тоже обернулся и увидел Пугало, который привел на место сбора своих шестерых ратников.
– Похоже на размазанное дерьмо, – произнес Пугало, выговаривая слова так невнятно, что сомнений не было: он явился сюда прямо из таверны, где основательно набрался. – Чей это?
– Это мой, – сказал Робби.
Сэр Джеффри пнул щит:
– Это хреново сердце Дугласов, малый?
– Это мой герб, – пояснил юноша с нарочито утрированным шотландским акцентом, – если ты это имел в виду.
Люди вокруг стали оборачиваться, чтобы послушать.
– Я знал, что ты шотландец, – заявил Пугало еще более пьяным голосом, – но я не знал, что ты чертов Дуглас. А какого хрена тут отираться Дугласу, хотел бы я знать?
Пугало повысил голос, апеллируя к собравшимся людям:
– На чьей стороне проклятая Шотландия, а? На чьей стороне, я вас спрашиваю? Да эти хреновы Дугласы сражались с нами с тех пор, как вылезли из чертовой задницы! – Рыцарь пошатнулся, но тут же схватился за кнут, и ременное кнутовище пошло волнами. – Иисус свидетель, – крикнул он, – его проклятая семейка пустила по миру без счета добрых англичан! Все Дугласы – проклятые воры! Шпионы!
Шотландец схватился за меч. Кнут Пугала взметнулся вверх, но мессир Гийом оттолкнул Робби с дороги прежде, чем когтистый кончик успел задеть лицо молодого Дугласа. Д’Эвек обнажил клинок, и они с Томасом встали рядом с Робби на ступеньках.
– Робби Дуглас, – крикнул мессир Гийом, – мой друг!
– И мой тоже, – поддержал его Томас.
– Довольно! – Сквозь толпу продирался разъяренный Ричард Тотсгем. – Довольно!
– Но ведь это, черт побери, шотландец! – выкрикнул Пугало, обращаясь к командиру.
– О господи, тоже мне невидаль, – сердито проворчал Тотсгем, – да у нас в гарнизоне есть французы, валлийцы, фламандцы, ирландцы и бретонцы. Какая, к черту, разница?
– Он Дуглас! – стоял на своем Пугало. – А стало быть, враг!
– Он мой друг! – взревел Томас, готовый драться с любым, кто вздумает поддержать сэра Джеффри.
– Хватит, кому сказано! – рявкнул разгневанный Тотсгем, да так, что голос его прокатился по всей площади. – Можно подумать, вам больше не с кем драться, кроме как друг с другом. Прямо как дети, честное слово! Ты за него ручаешься? – требовательно спросил он у Томаса.
– Я поручусь за него! – ответил за Томаса протолкнувшийся сквозь толпу Уилл Скит. Он обнял Робби за плечи и повторил: – Я ручаюсь за него.
– Тогда пусть парень сто раз Дуглас, мне он не враг.
И с этими словами Тотсгем ушел.