Сердце смертного - Робин Ла Фиверс
-
Название:Сердце смертного
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Толок Инна
-
Издательство:Houghton Mifflin Harcourt Publishing
-
Страниц:194
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце смертного - Робин Ла Фиверс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Следует реприманд герцогини — быстрый и резкий. Хочется обнять ее за твердую поддержку Сибеллы.
— У вас нет полномочий допрашивать тех, кто мне служит.
С некоторым трудом Рье глотает любые дальнейшие аргументы, которые планировал выдвинуть.
— Вы правы, Ваша светлость, но она также может поручиться за меня. Она была там и видела, как я спорил с д'Альбрэ. Мы чуть не подрались из-за этого. Скажитe им, — требует он.
Все мы поворачиваемся, чтобы посмотреть на Сибеллу, которая изучает его с видом кота, решающего, стоит ли тощая мышь усилий.
— Это правда, вы спорили с ним из-за ловушки. Но также верно и то, что вы были на его стороне, когда он брал Нант. Вы бездействовали, пока его люди убивали невинных дворцовых слуг и горожан.
В помещении воцаряется тишина, точно в склепе.
Рье бледнеет как мел, когда Сибелла бросает преступления маршала к его ногам.
— Да, но вы не можете знать — поскольку сами не совершали вылазок, — ни я, ни мои люди в этом не участвовали. Мы не знали, что его методы будут такими жестокими, иначе я бы никогда не поддержал его.
— Вы имеете в виду, иначе бы никогда не пошли на измену, — голос Дюваля тяжелее камня.
Рье поворачивается к герцогине и говорит прямо с ней:
— Ваша светлость, ваш отец поручил мне охранять вас в качестве наставникa и советникa.
— Священный долг, который вы не только забыли, но и предали.
Маршал делает шаг вперед. Как единое целое, Сибелла, Исмэй и я одновременно кладем руки на оружие. Он останавливается:
— Ваша светлость, это была всего лишь игра, чтобы заставить вас делать то, что я считал лучшим для вас и страны. По-своему я был верен долгу, который мне доверил покойный герцог.
— Но вы не были верны мне.
— Я всегда оставался на вашей стороне, — настаивает он. — Вот почему я покинул д'Альбрэ, как только понял его планы. Мои войска и я изгнали французов из трех городов.
— Но откуда нам знать, что вы говорите правду? — спрашивает лорд Дюваль. — Откуда нам знать, что вы здесь не просто потому, что д'Альбрэ мертв, и вы хотите переметнуться на более сильную сторону сейчас, когда ситуация изменилась?
Голова маршала Рье поворачивается к Дювалю: — Д'Альбрэ мертв?
— Все равно, что мертв.
Маршал смотрит на Сибеллу, которая кoрoтко кивает, подтверждая слова Дюваля. На мгновение oн выглядит ошеломленным, затем качает головой:
— Хотя мне больно говорить такое о любом человеке, это, наверное, добрая весть, увы.
При этих словах лорд Дюваль и капитан Дюнуа обмениваются взглядами.
— Так почему вы здесь? — осведомляется капитан.
Маршал Рье снова поднимает глаза, как будто удивленный, что нужно спрашивать.
— Присягнуть на вассальную верность герцогине и продолжать служить в качестве маршала. Сейчас не время внутренним разногласиям разделять нас.
— Время не подходило для междоусобиц и четыре месяца назад.
— И я осознал свою ошибку. Я прошу второй шанс и предлагаю вам немаловажные ресурсы, которыми располагаю.
— Как мы можем снова вам доверять? — допытывается герцогиня. На этот раз ее голос звучит молодо для моих ушей — в ее вопросе столько же разбитого сердца, сколько политических расчетов.
— Я знаю, что придется возвращать доверие мучительно медленно, по частям, но прошу дать мне шанс.
Это правильный ответ. Дюваль и Дюнуа снова переглядываются. Дюваль говорит:
— Вы не можете ожидать, что ее светлость решит это немедленно. Ей нужно подумать над этим.
— Конечно. Я покорно жду изъявления вашей воли, Ваша светлость. Но не тяните слишком долго. Будьте уверены, французская регентша не станет мешкать.
— Погодите! — Сибелла восклицает, притягивая к себе взоры заседающих. — Значит вы знаете, какой заговор д'Альбрэ вынашивал с французской регентшей?