Черный лебедь - Рафаэль Сабатини (1928, 1932, 1939)
-
Год:1928, 1932, 1939
-
Название:Черный лебедь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Андрей Шаров, Игорь Алчеев, Людмила Биндеман
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:92
-
ISBN:978-5-389-10194-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Черный лебедь - Рафаэль Сабатини читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вот еще одно доказательство тому, – пробормотал он, – что святые оберегают и направляют меня. Плющ стал моим союзником, когда я поднимался по нему; он помог мне еще раз теперь, когда бандиты гонятся за мной. Я повешу золотое сердце на алтарь Святого Лаврентия, если эта собака сломала себе шею.
Спокойствие женщины испарилось без следа.
– Иезус Мария! – воскликнула она. – Пойдемте со мной. Я не зову вас в дом: боюсь, что там вы заразитесь. Но в павильоне, может быть, удастся спастись. Раз уж ваша злая судьба привела вас сюда, стоит рискнуть. Да поможет вам Бог.
– Моя звезда охранит меня, госпожа.
– Пожалуйста, пойдемте.
Он двинулся за ней, и по ее знаку в некотором отдалении за ними пошла и пожилая женщина. Очень скоро они приблизились к калитке в стене. В этот миг на нее обрушился снаружи град ударов и послышались крики: «Он здесь! Откройте! Откройте!»
Дама взглянула на своего спутника, и ее лицо еще больше омрачилось.
Он улыбнулся ей. Красивые губы растянулись в насмешливую ухмылку.
– Весьма наглые господа, – пробормотал он и спросил: – Калитка крепкая?
– Боюсь, недостаточно. Мы не успеем добраться до павильона. – Она указала на высокую живую изгородь из тисов, окружающую сад. – Сюда, – велела она ему.
Просперо в ужасе взглянул на деревья.
– Как долго я могу прятаться здесь? – И, не дожидаясь ответа, добавил: – Разве в доме нет мужчин?
– Двое, не считая вас. Но один из них слишком стар и слаб, другой болен чумой.
– Короче говоря, нет никого. А их трое.
Он ощупью проверил свое оружие. Его правая рука потянулась к мечу, левая – к кинжалу, висящему на бедре.
– Вам придется принять гостей, – сказал он.
Хозяйка сжала его руку. Голос ее дрожал.
– Еще успеем, если они вас найдут. Но этого не случится. Вы только спрячьтесь получше.
И она опять указала на живую изгородь.
На дверь снова посыпались удары, потом их сменил поток отвратительных ругательств и проклятий, изрыгаемых одним из громил. На мгновение их голоса слились в невнятный гомон, около двери началась возня, затем все стихло, и вдруг послышался топот ног удиравших бандитов.
Просперо и женщина застыли на месте, прислушиваясь к звукам за стеной до тех пор, пока топот не замер в отдалении. Просперо был удивлен и смущен. Женщина улыбалась с видом человека, знающего, в чем дело.
– Что могло их так испугать? – спросил он наконец.
– Призрак чумы. Они увидели крест на двери. Я собиралась показать его им, если бы они выломали калитку. Мало кто не боится этого знака. – Она облегченно вздохнула и печально посмотрела на Просперо. – Я благодарна судьбе за возможность вернуть вам свой долг. Это счастливый случай.
– Тут меньше случайного, чем вы думаете. Я случайно избрал этот путь для бегства, но, оказавшись здесь, подумал, что пришло время потребовать долг.
– Понимаю, – сказала она. – Мне следовало бы предложить вам нечто большее. Вы очень рискуете, оставаясь тут. Даже дышать здешним воздухом опасно.
– Существует ли безопасность вообще?
– Вы ведь не рассчитывали на такое, когда бежали сюда?
– Но это было в прошлой жизни. Теперь я родился вновь.
Было достаточно светло, и он увидел, что хозяйка дома недовольно нахмурилась.
– Синьор, увы, я не могу оказать вам гостеприимство. У вас более нет никаких оснований задерживаться здесь.
– Оснований – возможно. Но есть ряд причин. Если я уйду отсюда, я могу потерять жизнь, которую вы мне сохранили. Во всей Генуе нет уголка, где я мог бы укрыться.
– Что же мешает вам покинуть этот город? – спросила она, и голос ее был похож на голосок ангела.
– Вы, – отвечал Просперо. – Ворота не откроются. Я остаюсь, по крайней мере до завтра.
Женщина промолчала. Осенив себя крестным знамением, она опустила голову и принялась бормотать молитву. Служанка присоединилась к госпоже. Обнажив голову, Просперо стал молиться вместе с ними.