Пистолет для мертвеца - Майк Резник (2010)
-
Год:2010
-
Название:Пистолет для мертвеца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:110
-
ISBN:978-5-17-086969-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пистолет для мертвеца - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Если честно, я удивлен, что Ринго не застрелил вас прошлой ночью, когда у него был шанс.
– Он и не знал, что я в борделе. Я был в кабинете Кейт, когда началась перебранка.
– Он скоро выяснит, где вы живете, – предупредил Холидей.
– Пользы ему это не принесет, – ответил Бантлайн. – Том хорошо укрепил наши два дома. Если уж сюда не могут пробиться ни Джеронимо, ни Римский Нос, то Ринго и подавно не сумеет.
– Укреплены вы, как же, – сказал Холидей. – Я постучал в дверь, и та сама впустила меня, чуть не умоляя войти и располагаться как дома.
– Да, но если перед ней не вы, не Эрпы и не Бэт Мастерсон, то проще будет проникнуть в охраняемую крепость. О, и я еще забыл о Джонни Биэне…
– Он не на нашей стороне, Нед.
– Он шериф. Дверь перед Джонни Биэном не откроется, просто с ним не случится тех ужасов, которые поджидают наших врагов.
– Вдруг к вам постучится обычный горожанин? – спросил Холидей. – Какая-нибудь женщина, пришедшая за пожертвованием для церкви?
– Дверь… то есть дом… в смысле, механизм спросит Тома или меня, как с ней быть.
– А если Айк Клэнтон подошлет сестру, которая притворится, будто собирает пожертвования для церкви?
– У Тома есть устройство, которое подскажет, есть ли при ней бомба или револьвер. Уж поверьте, если мы кого не захотим впускать, то он может хоть двадцать бомб взорвать под нашим домом, на стенах и двери не останется ни царапины.
– Вы могли бы продать такую защиту всем банкам на континенте, – предложил Холидей.
– То же самое сказал ваш друг Генри Уиггинс, – улыбнулся Бантлайн. – Похоже, человек он честный. Можем дать ему шанс проявить себя. Вы, полагаю, можете за него поручиться?
– Поручиться? За него? – Холидей нахмурился. – Мы познакомились в дилижансе по пути в город, с неделю назад, а после я пересекался с ним всего дважды. Один раз – в салуне Эрпов, второй – в борделе, куда он пришел опробовать ваших металлических девочек.
– Ну, хотя бы плохого вы о нем ничего не скажете. Нам с Томом отсюда пока не выбраться. Нужен кто-то, кто будет продавать наши изобретения.
– Вы разбогатеете хотя бы на одних только всегда готовых металлических шлюхах. Брать будут не только бордели: можно сплавлять их уродливым и необузданным холостякам.
– Я об этом не подумал, – признался Бантлайн.
– Отлично. С вас десять процентов – за идею.
– Может, я просто отдам вам Лолу, когда разберусь с ней?
– Так не пойдет, – ответил Холидей. – Если я хотя бы взгляну на Лолу, когда вы ее исправите, то Кейт исправит кое-что во мне.
Он на пальцах изобразил ножницы.
– Кейт – та еще фурия, – сказал Бантлайн. – Все еще не могу поверить, что она встала на пути Джонни Ринго.
– Кейт на все плевать, кроме своего имени.
– А что с ее именем? – нахмурившись, спросил Бантлайн.
– Точнее, дело в ее прозвище.
– Какое у нее прозвище?
– Большеносая Кейт.
– Дьявол! – воскликнул Бантлайн. – В Додж-Сити я слышал о Большеносой Кейт, но здесь даже не подумал связать это имя с Кейт Элдер.
– Вот и забудьте о нем, – посоветовал Холидей. – Дольше проживете.
– Теперь, когда вы упомянули ее прозвище, я стану так сильно стараться забыть о нем, что оно как-нибудь само сорвется у меня с языка.
– Ну, я вас предупредил.
Помолчав, Холидей полюбопытствовал:
– Кстати, Бэта сегодня утром нашли?
– Да, на крыше церкви Святого Павла на Сэффорд-стрит. Совершенно голым, как обычно.
– Как-нибудь он приземлится на очень крутую крышу и, снова став человеком, скатится с нее.
– Знаю, – согласился Бантлайн. – Том работает над проблемой Бэта, однако он буквально разрывается на части.
– Лучше бы Тому поторопиться. В конце концов Бэт останется ночью в пределах города и нападет на человека или лошадь, а тогда ему не миновать пули.