Армада - Эрнест Клайн (2015)
-
Год:2015
-
Название:Армада
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Головкин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:978-5-17-093543-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Армада - Эрнест Клайн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я сел в кресло пилота, и фонарь у меня над головой захлопнулся.
– «Коль мы готовы духом, – все готово»[3], – прошептала Ворди в общем канале связи.
Мой квантком установил беспроводное подключение с аудиосистемой капсулы, и из динамиков заиграл еще один трек сборника «Налет на аркаду» – «Rock You Like a Hurricane» группы «Scorpions». Пока таймер отсчитывал последние секунды, я качал головой в ритм пулеметным гитарным риффам.
Когда время наконец истекло, завыла сирена, и на моем экране замигал красный индикатор тревоги.
Вспыхнул тактический дисплей, информируя меня о том, что сенсоры только что засекли вражеский авангард, выходящий из поля астероидов за пределами орбиты Марса. Европы реально мчали к нам на всех парах. Первый «дредноут», окруженный фалангой «глеф», уже сближался с красной планетой.
– Идут! – крикнул Майло. – Они идут, видите?!
– Да, Майло, – ответила Дебби. – У нас глаза тоже работают.
– Их много, – добавила Ворди. – Ужасно много.
– Те, кого мы не остановим, через пару минут постучатся в нашу дверь, так что уничтожайте всех, кого сможете, – приказал отец. – Пилоты, приготовиться к старту!
– Росомахи! – крикнул Майло, а затем издал боевой клич, который почему-то идеально дополнил вопли «Scorpions» в моих наушниках.
Судя по дисплею, расстояние между Землей и приближающимся вражеским авангардом продолжало сокращаться, и я почувствовал, что мое сердце забилось быстрее.
– Только без паники, – сказал отец. – И да пребудет с вами Сила.
– Да пребудет с нами Сила, – повторил Син без тени иронии в голосе.
– Да пребудет с нами Сила! – отозвался Грэм. Эту фразу повторили Дебби и Майло, а затем Чен – по-китайски:
– Юань ли ю ни тон цзай.
В голосе Чена звучала такая искренность, что я не мог не присоединиться к нему. Я включил микрофон и тщательно повторил вслед за ним:
– Юань ли ю ни тон цзай.
Чен рассмеялся и сказал что-то еще. На моем дисплее появился приблизительный перевод: «Мы идем сюда надрать кому-то задницу и жевать жевательную резинку, а жевательной резинки у нас больше нет!»
Я расхохотался. О черном юморе я узнал всего пару месяцев назад, читая книгу о Гражданской войне, которую мы проходили по американской литературе. Тогда я не думал о том, что когда-нибудь окажусь в ситуации, где он будет уместен. Однако сейчас, услышав от Чена боевой клич Родди Пайпера из «Чужих среди нас», я подумал, что это – самая смешная шутка, которую я когда-либо слышал. Внезапно я понял, что прекрасно понимаю «юмор висельников».
– Взлет разрешен! – объявил генерал. – Давайте им врежем.
Мы подняли в небо беспилотники, и они присоединились к непрекращающемуся потоку других таких же, которыми управляли операторы на Земле.
Вместе мы полетели навстречу инопланетным захватчикам.
20
Наши перехватчики встретили европов на полпути между Землей и границей пояса астероидов, в пределах траектории Марса. На моем тактическом дисплее каскад темно-зеленых треугольничков, символизировавших вражеский авангард, замедлился, сближаясь с нашими силами – массой белых треугольников, похожей на наконечник стрелы.
Зеленых было гораздо больше, чем белых.
Однако мы с бесстрашием, свойственным операторам беспилотников, продолжали сближаться с противником, пока не установили с ним визуальный контакт. Затем, по приказу отца, мы ударили по тормозам.
– Противник на двенадцать часов, – сказал отец. – Оружие к бою. Атакуйте, как только они окажутся в зоне досягаемости.
– Оружие к бою! – хором отозвались мы.
И тут они появились: огромный рой истребителей-«глеф», построенный так, чтобы прикрывать массивную блестящую сферу «дредноута» в центре. «Разрушитель» еще не участвовал в бою – он был скрыт внутри «дредноута», вместе с сотнями тысяч десантных кораблей, которые несли миллионы наземных беспилотников.