Король зимы - Бернард Корнуэлл (1995)
-
Год:1995
-
Название:Король зимы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Леонид Яхнин
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:57
-
ISBN:978-5-389-13472-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однако явится индивид, что сразится со затмевающими мощностями противника также отобразит вторжение. Величайший военачальник, персонаж — Медведь. Также существовало данное во государстве, что звалась Британией. Архиепископ Сэнсам, благодатный из числа абсолютно всех священных, активных также почивших, повторяет, то что эти память обязаны являться низринуты во глубокую яму с абсолютно всеми другими гадостями падшего людей, поскольку рассказ данное об канунах этого злополучного периода, если знаменитая мгла превзошла освещение нашего Всевышнего Иисуса Христа. Однако данное жизнедеятельность этой территории, какую я именуем Ллогр, то что обозначает «потерянные земли», хроника этой государства, что если-в таком случае существовала нашей, однако какую в настоящее время наши противники именуют Англией. Данное рассказ о Артуре, Полководце, Короле.
Король зимы - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мы вышли на три дня раньше, потому что хромая Моргана была плохим ходоком. Она шагала впереди, опираясь на посох, в поблескивающей на летнем солнце золотой маске. Отставая на два шага, сутулясь под грузом узлов, пучков сухих трав и горшков, робко поспешала Себила, рабыня из саксов. Нимуэ и я, босые, с непокрытыми головами, шли следом. На Нимуэ был накинутый на простое белое платье черный плащ, стянутый веревкой, черные волосы ее скрепляла простая булавка. Зато Моргана выглядела великолепно. Шею ее тяжелил золотой торквес, а серовато-коричневый плащ застегивался на груди двумя золотыми брошами в виде трехрогого оленя и дракона.
Солнце светило. Ровная римская дорога делала наше путешествие легким и приятным. Редкие путешественники расступались перед сверкающей золотом Морганой. Солдаты Утера уже прочесали все леса и холмы, и мы не опасались лихих людей, грабивших купцов на пустынных дорогах. Крепостные и рабы, которые нам попадались в пути, падали на колени перед Морганой, купцы сторонились, и лишь один путник осмелился не проявить почтения. Это был христианский священник со свирепо топорщившейся бородой, его окружали облаченные в лохмотья женщины. Они танцевали посреди дороги, восхваляя своего пригвожденного Бога. Священник, увидев золотую маску, закрывающую лицо Морганы, трехрогого оленя и дракона на ее брошах, попытался осыпать уродливую хромоножку градом насмешек, называя отродьем дьявола. Но что значил для дочери Игрейны и сестры Артура какой-то жалкий странствующий проповедник? Она свалила его с ног ударом посоха и продолжила свой путь, едва глянув на барахтавшегося в заросшей крапивой канаве старца и его вопящих и плюющихся женщин.
Я хотел взять с собой меч, чтобы выглядеть взрослым, но Хьюэл сказал, что мужчиной становятся не по прихоти, а по делам. Он дал мне бронзовый торквес с изображением рогатого бога Мерлина. Никто, успокоил он меня, не осмелится бросить вызов Мерлину. И все же, безоружный, я чувствовал себя бесполезным и спросил Нимуэ, почему она взяла меня с собой.
– Потому что ты мой клятвенный друг, малыш, – ответила Нимуэ.
Я был уже выше ее ростом, но в словах девушки не услышал насмешки, а только любовь.
– И потому, – добавила она, – что мы оба избранники Бела, а если он выбрал нас, то и мы должны выбрать друг друга. Таково и желание Мерлина.
– А он там будет? – оживился я.
Без Мерлина для меня и Инис-Видрин был как небо без солнца.
– Нет, – тихо ответила Нимуэ, хотя непонятно, откуда она это знала.