Мертвые души - Анжела Марсонс (2017)
-
Год:2017
-
Название:Мертвые души
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Андрей Петухов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:41
-
ISBN:978-5-04-090872-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мертвые души - Анжела Марсонс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Из глазницы торчит пястная кость, – сказала археолог, взяв руку Ким в свои. Она нажала на кость между костяшкой одного из пальцев и первой фалангой. – Вот эта. Мне кажется, что к ней прилегает проксимальная фаланга. – Ощупывание руки детектива продолжилось.
– Вы хотите сказать, что из глаза жертвы торчит палец? – удивилась инспектор.
Ее собеседница утвердительно кивнула.
Ким попыталась представить себе сценарий, при котором в этом была бы хоть какая-то логика.
Безуспешно.
– Есть идеи о том, сколько он здесь пролежал? – спросила Стоун. Для себя она решила, что пока жертва побудет мужчиной.
– Еще нет, – покачала головой доктор Эй. – Но есть кое-что, о чем вам необходимо знать, прежде чем мы двинемся дальше.
– Продолжайте, – попросила Ким, двигаясь за археологом по краю раскопа.
– Вы видите кость, которая торчит из земли вон там?
Детектив кивнула, а Тревис подошел к краю тента и выглянул наружу. То, что ему не нравится доктор Эй, было вполне объяснимо, но он мог хотя бы, черт побери, уважать ее знания!
– Это похоже на лучевую кость, – сказала македонка и провела по руке Ким от локтя до кисти.
Стоун так и не поняла, когда успела превратиться в наглядное пособие, но не стала заострять на этом внимание.
– Такое впечатление, что эта кость лежит довольно далеко от остального скелета, – заметила инспектор. Расположение останков казалось ей нелогичным.
– По первым результатам анализов, почва здесь кишит аномалиями, – ответила археолог. – Множество элементов, которых здесь не должно быть. Мы направили образцы в лабораторию.
Теперь Ким выглядела озадаченной.
– Доктор Эй, что вы хотите сказать этим?
– Я говорю о том, что думаю, что это не первое место захоронения жертвы.
– Но почему? – Инспектор совсем запуталась.
– Простите, доктор, а вон тот человек – из ваших? – спросил Тревис, по-прежнему оставаясь у края тента.
Детектив прошла вслед за археологом к тому месту, где она стояла, и тоже выглянула наружу. В середине поля они увидели одинокого мужчину, с ног до головы одетого в черное.
Эй покачала головой.
– Не из моих, – ответила она.
– Вы в этом уверены? – уточнил Том. – Он уже стоял там, когда мы подъехали.
– Если б это был один из моих, то он не стоял бы столбом, – резонно заметила археолог.
Стоун посмотрела на Тревиса, и они оба вышли из-под тента.
Ким старалась удержаться, чтобы не побежать, видя, как сокращается расстояние между ними и нарушителем. Ему здесь было явно не место, и поэтому она ожидала, что, увидев их с Томом, он постарается скрыться.
Но мужчина остался стоять, как стоял, глядя в их сторону и глубоко засунув руки в карманы пальто.
– Мало похоже на полевую форму, – заметила Стоун, осмотрев его с расстояния в тридцать футов.
– Похоже на кашемировое пальто фирмы «Данхилл»[33]. Стоит около двух штук, а на сдачу вполне можно сходить на ланч, – заметил Тревис.
– Так ты что, собираешься меня пригласить? – уточнила Ким с сарказмом.
– Ну, не совсем…
– Простите, сэр, – крикнула инспектор с расстояния в пятнадцать футов, – но вам здесь сейчас нечего делать!
Незнакомец никак не отреагировал на ее слова, пока она не подошла и не встала прямо перед ним.
Стоун решила, что ему лет тридцать пять. Черные волосы, слегка посеребренные на висках. Густые темные ресницы окаймляли проницательные голубые глаза, которые смотрели на нее серьезно и холодно.
– Как раз мне-то есть что здесь делать, офицер. Вы стоите на моей земле, – заявил мужчина.
– Мистер Прис? – уточнила Ким.
– Дейл Прис, – подтвердил владелец поля, даже не пытаясь вынуть руку из кармана для рукопожатия.
– Как вы сюда попали, мистер Прис? – спросила Стоун, оглядываясь.
Дейл ничего не ответил и посмотрел на белый тент у нее за спиной.