Ковчег спасения - Аластер Рейнольдс (2014)
-
Год:2014
-
Название:Ковчег спасения
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Могилевцев
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:88
-
ISBN:978-5-389-08537-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сочленители не неверят, что им сумеет вытерпеть напор этого нового недруга, и намериваются убежать, подложив все всевозможные человечьи стойбища под апперкот ферментов. Лишь одиный из них, престарый воитель Клавэйн, обожает останеться, чтобы сорганизовать яростное противодействие… Умерший фрегат показывался симпатичным до неприличия. Скади живописала вокруг него петли, передвигаясь по спиралевидной псевдоорбите. Тормозные моторы мерно стучали, кратенькими выплесками подкорректируя траекториь фрегата. За шлюпкой вальсировал звёздный ландшафт, солнышко системтраницы то выныривало, то выплывало вновь с каждым разворотом поперы.
Ковчег спасения - Аластер Рейнольдс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Антуанетта Бакс наблюдала, как робот-полицейский выбирается из шлюза. Машина – небольшой черный округлый корпус, членистые острые конечности. Скульптура из ножниц. И ужасно холодная, ведь она была пристыкована снаружи полицейского катера. Три катера догнали и взяли в клещи корабль. С робота испарялось рабочее вещество химических движков, едкая жижа цвета мочи, застывшая симпатичными разводами: спиральками, вихорьками.
– Отступите! – посоветовал робот. – Физический контакт не рекомендуется.
Испарения робота пахли мерзко. Антуанетта опустила визор шлема, когда машина просеменила мимо.
– Не понимаю, что вы надеетесь отыскать, – сказала она, держась позади на безопасном расстоянии.
– Пока не найду, не узнаю, – ответил робот, уже определивший частоту интегрированной в ее скафандр рации.
– Эй, я контрабандой не занимаюсь! Мне покойницей стать не хочется.
– Они все так говорят.
– Ну кому придет охота тащить контрабанду в хоспис «Айдлвилд»? Там же сборище сдвинутых на религии нищенствующих фанатиков, а не притон контрабандистов.
– Так мы знаем, что такое притон контрабандистов?
– Я не говорила, что…
– Ладно, не важно. Мисс Бакс, сейчас военное время. Может случиться всякое.
Робот остановился, пошевелил суставами. С них посыпались куски желтой ледяной корки. Корпус – продолговатое черное яйцо с фланцами, многочисленными членистыми конечностями и оружием. Места для пилота нет, лишь для рации, обеспечивающей связь с пилотом. Тот находился в полицейском катере и представлял собой главным образом мозг, лишенный несущественных придатков и помещенный в контейнер жизнеобеспечения.
– Если хотите, свяжитесь с хосписом, проверьте, – предложила Антуанетта.
– Я уже справлялся там. Но в подобных ситуациях следует быть абсолютно уверенным, что нет подвоха. Вы согласны?
– Я соглашусь с чем угодно, лишь бы вы убрались с моего корабля.
– Хм. А почему вы так торопитесь?
– Потому что у меня на борту сля… пардон, пассажир в криогенном анабиозе. И я не хочу, чтобы он прямо тут и разморозился.
– Я очень хочу посмотреть на этого пассажира. Это возможно?
– А я могу отказаться?
Антуанетта подобного ожидала, а потому заранее облачилась в скафандр.
– Отлично. Больше минуты это не займет, и вы сможете спокойно лететь дальше. – Машина замолчала и спустя секунду добавила: – Конечно, если не будут выявлены нарушения.
– Сюда, – показала Антуанетта.
Она повозилась у контрольной панели возле люка, и открылся путь в главный грузовой трюм «Буревестника». Позволила роботу идти первым, решив говорить как можно меньше и проявлять еще меньше инициативы. Конечно, это не слишком-то доброжелательно по отношению к стражу закона, но если суетиться, стараясь угодить, возбудишь куда больше подозрений. Полицию Феррисвильской конвенции население не очень любило, и та давно привыкла учитывать это в отношениях с гражданскими.
– Антуанетта, а ведь у вас приличный кораблик.
– Для вас я мисс Бакс. Не помню, чтобы мы переходили на «ты».
– Хорошо, мисс Бакс. Но это не отменяет справедливости моих слов. Ваш корабль, пусть он внешне непримечательный, весьма прочен, надежен и пригоден для дальней навигации. Такой корабль непременно заработает достаточно денег на вполне легальных торговых путях, даже и в наши беспокойные времена.
– Ну, так мне и причины нет заниматься контрабандой, согласитесь.
– Возможно. Но тем не менее передо мной встает вопрос: зачем упускать отличные деловые возможности, выполняя странное поручение хосписа? У них есть определенное влияние, но, насколько мне известно, деньгами они не сорят. – Машина снова приостановилась. – Признайтесь, тут налицо загадка. Обычно замороженных доставляют из хосписа, а не в него. И перемещать замороженное тело – не слишком-то рядовая процедура. Как правило, всех размораживают в «Айдлвилде».
– Мне платят не за вопросы, а за работу.