Прокурор Брише - Эжен Шаветт (2016)
-
Год:2016
-
Название:Прокурор Брише
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:О. Солодовникова
-
Издательство:Алисторус
-
Страниц:39
-
ISBN:978-5-486-04025-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Прокурор Брише - Эжен Шаветт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Еще провели час за тем, что дразнили блондинку, оставшуюся сидеть перед блюдом с пирожными, потом всем стало скучно, и Раван, как предсказывала маркиза, не вытерпел и сказал, обращаясь к мужчинам:
– Господа, не сыграть ли нам?
– Хорошо, – сказал Камбиак, забыв о своем предчувствии.
Лозериль сделал утвердительный жест. Он был доволен, что не им сделано это предложение. И, обменявшись быстрым взглядом с маркизой, он занял свое место. Сперва выиграл Камбиак, и порядочный куш, потом счастье перешло к Лозерилю, и барон проиграл, но, надеясь отыграться, он все-таки продолжал игру; счастье переходило то к одному, то к другому игроку. Раздраженный этим непостоянством игры, барон утроил свою ставку.
– О! Я не играю по-крупному, – сказал Ламенне, вставая.
– А я и без того порядочно проигрался, – произнес Раван, следуя его примеру.
Игра продолжалась между Лозерилем и Камбиаком, а маркиза, никем не замеченная, скрылась из залы. Что касается других дам, то одна из них храпела в углу на диване; президентша же заснула, опустив голову в блюдо с кремом, как храбрый воин, не покинувший поля сражения.
– Сто луидоров под честное слово, – произнес Камбиак с лихорадочной поспешностью, – он уже проиграл все наличные.
Через четверть часа он проиграл под честное слово четыре тысячи экю. Маркиза оказалась хорошим оракулом, так как в ту же минуту раздался насмешливый голос Ламенне:
– Ну, барон, вы не оправдываете известной пословицы… вы несчастливы и в картах, и в любви.
Следуя приказанию маркизы, Лозериль разразился громким смехом. Камбиак, взбешенный своим проигрышем и хохотом человека, заменившего его у маркизы, сухо спросил:
– Это Картуш ревет на площади?
– Нет, это я смеюсь, господин барон! – спокойно ответил Лозериль.
– Ну, это небольшая разница, я только спутал имена двух негодяев, – резко возразил Камбиак, выведенный из себя насмешливым тоном Лозериля.
Раван и Ламенне хотели вмешаться, но были остановлены бароном, сказавшим им:
– Нет, друзья мои, дайте воспользоваться представившимся случаем и избавить вас от шулера.
При этом новом оскорблении Лозериль откинулся на спинку кресла и повторил, как попугай, слова маркизы:
– Прежде чем драться, честные люди платят свой карточный долг.
Гнев барона мгновенно прошел, и, дрожа от волнения, он проговорил убитым голосом:
– Вы правы, я вам заплачу.
– О, не торопитесь, у вас еще целые сутки.
Камбиак поклонился и вышел; на лестнице он позвал хозяина.
– Отведите меня в какую-нибудь комнату, где бы можно было написать записку, и пришлите ко мне мальчика, я дам ему поручение, – быстро проговорил он.
Трактирщик привел его в свою комнату, и Камбиак, написав несколько строк без подписи, сложил письмо и написал адрес. Присланный мальчик почтительно стоял все время у дверей.
– Посмотри на это кольцо, оно стоит двадцать луидоров, и я отдам его тебе, если через час ты вручишь это письмо прямо в руки и принесешь мне ответ.
Мальчик быстро исчез. Но на улице уже давно ожидали этого посла, и едва он успел сойти с лестницы, как кто-то схватил его за руку, в которой было письмо.
– Кажется, вы идете из ресторана? – спросила дама, закрытая густой вуалью.
– Точно так, сударыня.
– Не знаете ли вы, нет ли там в настоящую минуту барона Камбиака?
Мальчику захотелось щегольнуть своей проницательностью.
– Вероятно, вам барон и пишет.
– Очень может быть, – сказала дама, быстро схватив протянутый конверт; она аккуратно отклеила печать и прочла коротенькую записку следующего содержания: «Аврора, мне надо сию же минуту вас видеть, мне грозит бесчестие».
Перевернув письмо, маркиза быстро пробежала адрес.