Во всем виновата книга. Рассказы о книжных тайнах и преступлениях, связанных с книгами (сборник) - Энн Перри, Джеффри Дивер, Джон Коннолли, Джеймс Тейлор, Дэвид Белл, Кен Брюен, Лора Липпман, Лорен Эстлеман, Макс Аллан Коллинз, Микки Спиллейн, Нельсон Демилль, Питер Блаунер, Рид Фаррел Коулмен, Томас Х. Кук, Уильям Линк, Чарльз Бокс (2017)
-
Год:2017
-
Название:Во всем виновата книга. Рассказы о книжных тайнах и преступлениях, связанных с книгами (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Удалин, Александра Киланова, Александра Сагалова, Алла Ахмерова, Геннадий Корчагин, Дарья Кальницкая, Наталья Машкина, Тимофей Матюхин, Юрий Павлов
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:57
-
ISBN:978-5-389-14131-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во всем виновата книга. Рассказы о книжных тайнах и преступлениях, связанных с книгами (сборник) - Энн Перри, Джеффри Дивер, Джон Коннолли, Джеймс Тейлор, Дэвид Белл, Кен Брюен, Лора Липпман, Лорен Эстлеман, Макс Аллан Коллинз, Микки Спиллейн, Нельсон Демилль, Питер Блаунер, Рид Фаррел Коулмен, Томас Х. Кук, Уильям Линк, Чарльз Бокс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Не слушая Лайла, Паркер подумал: «Выглядит так, словно мы единственные люди на Земле». Мир, который окружал его еще утром, – привычный мир гор и долин, мир людей и автомобилей, офисов и деловых встреч, – съежился до размеров вот этого… Три человека в кабине старого пикапа, который с убийственно низкой скоростью тащится сквозь снежную мглу, и весь остальной мир, казалось, сомкнулся вокруг них. В пикапе пахло по́том и страхом. Снаружи свирепствовала буря.
Между ними тремя, подумал Паркер, возникла вынужденная близость, в которой нет ничего приятного. Ему пришлось опуститься на уровень этих двух недалеких работяг с ранчо, у которых ветер свистит в карманах. Да, конечно, они вооружены и поэтому имеют над ним определенное превосходство, но оно, если хорошенько подумать, сродни хитроумию койотов и других хищников, присущему им от рождения: эти звери знают, как выжить, но понятия не имеют, как подняться выше этого. С Лайлом все стало ясно, когда Паркер слушал его сбивчивые объяснения в суде – обрывочные предложения, с трудом подобранные слова. А когда перед судьями предстал с показаниями его сломленный горем девяностовосьмилетний дед, все было кончено. Паркер хлестал старика словами, точно плетью, пока на его древних костях не осталось ни клочка плоти.
Он прекрасно понимал, что пытаться вразумить Лайла бесполезно. Это все равно что взывать к разуму койота или ворона. Койот не станет собакой, ворон не превратится в певчую птичку, Лайл Пиблз никогда не будет разумным, адекватным человеком. Вся его жизнь – это сплошные обиды и недовольство.
– А погодка-то все хуже и хуже, – заметил Хуан, нависнув над рулевым колесом, словно, приблизившись на десяток дюймов к стеклу, он должен был видеть яснее. «Хууууже».
Паркер крепко держался за приборную доску. По мере увеличения снежного покрова шины пикапа вели себя все менее предсказуемо. Хуан управлял автомобилем, больше полагаясь на чутье, чем на зрение, колеса не раз соскакивали с проторенной дороги, и Хуану приходилось крутить баранку в разные стороны, чтобы найти колею.
– Неудачный день мы выбрали для этого дела. («Дееееела».)
– Рули давай, – огрызнулся Лайл. – Бывало и похуже. Помнишь то время в Прайор-Маунтинс?
– Sí. Было так же хреново, как сейчас.
– Тогда было хуже, – убежденно заявил Лайл.
Раздался металлический лязг, и Паркер услышал, как что-то пронзительно скрежещет по борту пикапа.
– Что еще за черт? – спросил Лайл приятеля.
– Столб ограды, я думаю.
– Значит, мы по-прежнему на дороге.
Хуан что-то засвистел.
– Можно было бы повернуть назад, – заметил Паркер.
– Можно, – согласился Хуан. – По крайней мере, я мог бы вернуться по нашему следу. А так вообще не вижу, куда мы едем.
– Все нормально, черт бы вас побрал! – рявкнул Лайл. – Я знаю, где мы. Рули давай. Мы в любой момент можем увидеть тот старый дом.
Паркер посмотрел в окошко. Снег налипал на стекло и покрыл его почти полностью, кроме небольшого участка размером со спичечный коробок. Впрочем, через него все равно нельзя было ничего разглядеть.
Паркер не сразу сообразил, что Лайл обращается к нему.
– Что ты сказал?
– Я говорю: ты наверняка не думал, что сегодня у тебя выдастся такой денек.
– Нет.
– Люди вроде тебя считают, что судья говорит только истинную правду, так, мать твою?
Паркер пожал плечами.
– Думал, сделаешь посмешище из моего деда и позабудешь об этом, да?
– Послушай, мы все выполняем свою работу. Я сделал свою. Ничего личного.
Паркер ждал, что Лайл станет спорить, но тот молча врезал ему по уху, и из глаз адвоката посыпались искры. Он услышал крик и лишь через мгновение понял, что кричал он сам.
Он повернулся к своему мучителю, баюкая ухо левой рукой.
Лайл ухмыльнулся. На кончике ствола кольта Паркер заметил кусочек кожи. Своей кожи. А пальцы были липкими и горячими от крови.