Костяные часы - Дэвид Митчелл (2014)
-
Год:2014
-
Название:Костяные часы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Питчер
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:98
-
ISBN:978-5-389-17809-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Костяные часы - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Спасибо, я постараюсь. Но, вообще-то, все будет нормально. Моя школьная подруга прошлым летом там работала. – Я начинаю частить, надеясь, что так мне скорее поверят. – А я только что экзамены сдала за неполное среднее, мне уже шестнадцать исполнилось, и теперь коплю деньги, чтобы в августе купить абонемент «Интеррейл».
Все это звучит так, будто я читаю с листа.
– «Интеррейл» – это здорово, – кивает Хайди. – Вся Европа как на ладони. А живешь-то ты где?
Где бы мне хотелось жить?
– В Лондоне.
На светофоре – красный. Дорогу переходит слепой с собакой-поводырем.
– Лондон – большой город, – говорит Иэн. – А если поточней?
Мне становится слегка не по себе.
– В Гайд-парке.
– Как это – в Гайд-парке? На дереве, что ли, вместе с белками?
– Нет. На самом деле мы живем недалеко от Кэмден-Тауна.
Хайди и Иэн умолкают – уж не сморозила ли я какую-то глупость? – но потом Иэн говорит:
– А, понятно.
Слепец благополучно добирается до противоположного тротуара; Иэн возится с коробкой передач, и мы едем дальше.
– Когда я впервые приехал в Лондон, остановился у приятеля, как раз в Кэмден-Тауне, на Раунтри-Сквер. Рядом с крикетным стадионом у станции метро. Ну, ты представляешь где.
– Конечно, – вру я. – Я той дорогой часто хожу.
– И ты с самого утра на попутках из Кэмдена сюда добралась? – спрашивает Хайди.
– Ага. Водитель грузовика довез меня до Грейвзенда, оттуда турист из Германии подбросил до Рочестерского моста, а потом уж вы подобрали. Так что мне здорово повезло. – Мне хочется поскорее сменить тему. – А что это у вас в коробках? Вы что, переезжаете?
– Нет, это еженедельная газета «Социалистический рабочий». Свежий тираж, – объясняет Хайди.
– А, ее на Куин-стрит продают. В Кэмдене, – говорю я.
– Мы принимаем активное участие в работе филиала в центральном Лондоне, – добавляет Иэн. – Мы с Хайди – аспиранты Лондонской школы экономики, но выходные обычно проводим неподалеку от Фавершема, так что заодно распространяем газету. Поэтому и возим все эти коробки.
Я вытаскиваю экземпляр «Социалистического рабочего»:
– Ну и что интересного в ней пишут?
– Все прочие британские газеты – пропагандистское дерьмо, – отвечает Иэн. – Даже «Гардиан». Ты бери, не стесняйся.
Отказываться невежливо. Я благодарю и изучаю первую страницу: крупный заголовок «Рабочие, объединяйтесь!» и фотография бастующих шахтеров.
– А вы что, вроде как… заодно с Россией?
– Вовсе нет, – говорит Иэн. – Сталин зарезал русский коммунизм еще в колыбели, Хрущев был бесстыдным ревизионистом, а при Брежневе партийные лизоблюды отоваривались в роскошных магазинах, а рабочие стояли в очереди за черствым хлебом. Советский империализм столь же плох, как и американский капитализм.
Дома проносятся мимо, точно задник в дешевом мультфильме.
– А чем твои родители зарабатывают на жизнь, Трейси?
– У них свой паб, «Голова короля». Совсем рядом с Кэмденом.
– Владельцы пабов практически обескровлены крупными пивоваренными заводами, – заявляет Иэн. – Все как обычно: рабочий создает прибавочную стоимость, а хозяева ее присваивают. Так, а это что еще за дела?
На полпути к вершине холма создается пробка, все движение замирает.
– Невидимая война, – говорит Хайди, и до меня не сразу доходит, что она не имеет в виду движение на дороге, – во все исторические периоды носит классовый характер. Хозяева против рабов, аристократы против простонародья, жирующие дельцы против рабочих, имущие слои населения против неимущих. Рабочий класс подавляют силой и ложью.
– Какой ложью? – спрашиваю я.