Жар предательства - Дуглас Кеннеди (2015)
-
Год:2015
-
Название:Жар предательства
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Новоселецкая
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:171
-
ISBN:978-5-386-09917-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жар предательства - Дуглас Кеннеди читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я чувствовала, что начинаю спотыкаться.
Моя смерть.
Кто заметит, что меня больше нет на белом свете? Кто опечалится, что я больше не хожу по этой земле? Сочтет ли Пол – если он еще жив, – что в моей гибели есть и его доля вины? А кроме него, кто еще стал бы скорбеть обо мне? Возможно, кое-кто из друзей да коллеги по работе. А так… сорок лет моей жизни на этой планете сгинут без следа. Память, что я оставлю после себя, будет столь же эфемерна и недолговечна, что и отпечатки моих сандалий на песке Сахары.
Споткнувшись, я упала на одно колено. Песок обжигал кожу, но у меня не было сил подняться. Мне хотелось воззвать к небесам, молить Господа о спасении. Но разве вправе я обращаться к Всевышнему, если сомневаюсь в Его существовании? Разве вправе я потребовать: Не покидай меня… научи, как выбраться из этой пустыни, из этого ада.
Мое второе колено утопло в песке. Я попыталась сглотнуть слюну. Закрыла глаза. Голова едва не лопалась. Вот и все. Это конец. Последние мгновения моей жалкой жизни. Закинув назад голову, я открыла глаза и воззрилась прямо на огненный диск, который убивал меня.
Да приидет Царствие Твое.
Солнце палило прямо на меня.
Да будет воля Твоя.
Я упала ниц. Покинула этот мир.
Ни ослепительно-яркого света. Ни какого-то потустороннего перевалочного пункта. Ни божественного суда. Только мрак. Где я оставалась, пока…
Пока не почувствовала прикосновение чьей-то руки. И шепот на незнакомом языке. Шепот звучал все громче, словно голос находился прямо у моего уха:
– Salaam, salaam… es-hy, es-hy…
Я открыла один глаз. Видела я нечетко, как в тумане.
– Es-hy… es-hy.
Я попыталась открыть рот, но спекшиеся губы не разжимались. У меня не было ни сил, ни желания что-то делать, тем более как-то реагировать на прикосновение руки, теребившей меня за плечо. А тонкий голосок все шелестел:
– Salaam, salaam…. es-hy, es-hy…
Девичий голосок.
Одним глазом я различила силуэт маленькой фигурки в халате. Все ее лицо, за исключением глаз и рта, закрывал развевающийся головной платок. Судя по голосу и отсутствию силы в руке, пытавшейся привести меня в чувство, рядом со мной на корточках сидела девочка.
Может, это какой-то посредник, посланный сопровождать меня в загробный мир?
Но тогда почему она разговаривает по-арабски?
– Salaam, salaam…. es-hy, es-hy…
Привет. Привет.
Я знала, что означает «es-hy». Так всегда говорила одна из горничных в отеле Эс-Сувейры, когда пыталась разбудить портье, вечно спавшего за стойкой.
Просыпайся, просыпайся.
Но мне только и удавалось, что держать приоткрытым один свой глаз. И очень хотелось снова провалиться в мрак.
Неожиданно я ощутила жидкость на своих губах.
– Ma’a… ma’a… shreb, – напевно произносил тонкий голосок.
И опять мои губы смочила жидкость. Я широко открыла рот…
– Ma’a… ma’a.
Вода.
Мое горло разжалось.
Вода.
Вместе с этим пришло и осознание, что я все еще на этом свете. В Сахаре. Лежу на песке. Еле дышу, но живая. Еще живая. И в рот мне льется вода.
– Bellati… bellati, – произнес тонкий голосок.
Мое лицо накрыли какой-то тряпкой.
И я снова осталась одна.
В следующую секунду меня окутал мрак.
Потом вдруг темноту прорезал все тот же тоненький голосок. и еще два других. Более взрослых. Мужских. Они что-то кричали друг другу. Потом мне:
– Shreb… shreb.