Жар предательства - Дуглас Кеннеди (2015)
-
Год:2015
-
Название:Жар предательства
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Новоселецкая
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:171
-
ISBN:978-5-386-09917-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жар предательства - Дуглас Кеннеди читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет. Он вернулся в Уарзазат вечерним автобусом в качестве пассажира. Здесь будет только завтра, и я не знаю, как с ним связаться. Вы могли бы дождаться его возвращения, а потом мы вместе расспросили бы его.
– Пожалуй, я все-таки поеду первым автобусом, – сказала я.
– Как угодно, madame. Вот вам мой телефон, если вдруг понадоблюсь.
Вытащив из кармана блокнот и ручку, он записал свой телефон и листочек дал мне.
– Большое спасибо, Нагиб.
– Когда вы будете готовы поужинать?
– Максимум через пятнадцать минут. Просто хочу принять душ и освежиться.
– Я скажу повару, что вы скоро будете.
Через четверть часа я пришла на террасу, служившую столовой. Это была восхитительная открытая площадка, где стояли шесть-семь столиков. Кроме меня здесь находился всего один постоялец, сухопарый седовласый мужчина в очках с круглыми стеклами в тонкой металлической оправе, в синей рубашке с коротким рукавом, шортах песочного цвета и ортопедических сандалиях на ногах. Перед ним на столе, прислоненная к винной бутылке, стояла книга – «Der Zauberberg»[114] Томаса Манна. Наверное, это был тот самый немец, что прибыл на предыдущем автобусе. На том же автобусе, которым ехал Пол! Этот человек наверняка что-нибудь знает о нем. Я тотчас же подошла к его столику. Немец поднял голову. Лицо у него было морщинистое, но не дряблое, а в голубых глазах как будто притаилась тихая печаль… или, может, это я на всех проецировала свою собственную печаль?
– Прошу прощения, – обратилась я к нему по-английски, – я не говорю по-немецки.
Он улыбнулся, и я продолжила:
– Зато я очень хорошо знаю английский и неплохо – французский… Простите, что отрываю вас от ужина.
– Я уже поужинал, – ответил немец тоже по-английски, показав на пустые тарелки. – Но если вы собрались поесть и вам нужна компания…
Он жестом предложил мне занять место за столиком напротив него.
– Вы очень любезны. Я сяду, спасибо. Но прежде мне хотелось бы задать вам один неотложный вопрос.
– Спрашивайте, конечно.
– Вы приехали на автобусе, который отправился из Уарзазата сегодня в два часа дня?
– Совершенно верно.
– Вы видели этого человека?
Из кармана своих брюк я достала паспорт Пола и открыла его на странице с фотографией. Немец несколько мгновений внимательно рассматривал снимок.
– Боюсь, никого похожего в этом автобусе не было.
– Вы уверены?
– Я ехал на самом заднем сиденье, и, когда садился в Уарзазате, мне пришлось пройти через весь салон, мимо всех, кто уже был в автобусе.
– Но он сел перед самым отправлением.
– Помнится, когда последний человек поднялся в автобус, я посмотрел на него. Это был водитель.
– Сэр, ну как же так? Я ведь своими глазами видела, как он сел в этот автобус.
– И кто же этот «он»? – спросил немец, кивая на фото.
– Мой муж.
Он сразу проявил заинтересованность:
– Вы садитесь, садитесь. – Немец показал на пустой стул. – Меня зовут Дитрих.
Я тоже представилась. Мы обменялись рукопожатием.
– Германия – одна из пятидесяти стран, в которых я всегда хотела побывать, – произнесла я, меняя тему разговора.
– Если посетите наши края, помимо Берлина, Гамбурга и Мюнхена, обязательно прокатитесь по Romantische Strasse[115] – и сделайте остановку в Ротенбурге-на-Таубере. Этот средневековый городок расположен между Вюрцбургом и Нюрнбергом. Во время войны его разбомбили, но теперь он полностью восстановлен. Sehr gemütlich[116], как мы говорим. Очень тихий красивый город – место, которое я называю своим домом вот уже тридцать лет. У меня в Ротенбурге была очень преданная паства. Я отошел от дел в прошлом году.
– Вы священник?
– Пастор. Лютеранин. С недавних пор пенсионер.
– Позвольте узнать, что привело вас в Сахару в середине лета? – спросила я.
Дитрих помолчал немного, собираясь с мыслями.