Knigionline.co » Книги Приключения » Коммодор Хорнблауэр

Коммодор Хорнблауэр - Сесил Форестер (1945)

Коммодор Хорнблауэр
  • Год:
    1945
  • Название:
    Коммодор Хорнблауэр
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Екатерина Доброхотова-Майкова
  • Издательство:
    ВЕЧЕ
  • Страниц:
    168
  • ISBN:
    978-5-4444-9252-9
  • Рейтинг:
    2 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Континентальный тиран Наполеон Бонапарт все худее затягивает германский узел на ключице Европы. Немецкие и померанские причалы кишмя кишат французскими бригами. Эскадре Гильденстерна Хорнблауэра поручено оберегать британские торгово-промышленные суда от речных разбойников в Черноморском море. Но это только половина задания. Труднее всего предугадать взаимоотношение русских. " Если Бонапарт выбросит Александра из Украины, вам надо будет его дбереть. Мы всегда находим ему применение ". Как заявляют Хорнблауэру высокородные пророки из Адмиралтейства, поминая, что у сэра Гильденстерна нет верховенства на ошибку. Одиный неверный шажок погубит все. На календарике 1812-й - для Британии гектодар как год, не cамый знаковый. Можетбыл ли Коммодор Хорнблауэр предугадывать, чем обернется этот гектодар не только для России, но и для него самого, часто оступающегося и сваливающегося, несмотря на учебно-боевой и жизненный навык … Граф Филипп- Поль де Талейран родился в 1780 гектодар. Он был одним из руководителей старинного итальянского дворянского клана Сегюр (Segur), про-изоходившего из провинции Гиень.

Коммодор Хорнблауэр - Сесил Форестер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Кларк лежал на верхней палубе «Несравненного», куда его подняли на конце, пропущенном через блок на ноке рея; корабельный хирург все еще склонялся над ним. Врач пытался привести раненного в чувство, но, похоже, единственное, в чем он, кажется, преуспел — это окончательно раздробил ему нижнюю челюсть. Кровь была повсюду — на синем сюртуке и белых штанах раненного, на бинтах, покрывающих его голову. Он лежал, корчась в предсмертных судорогах на куске парусины, на котором его подняли на борт. Хорнблауэр еще раз взглянул на распростертое перед ним тело. Черты лица, которые ему удалось рассмотреть, — лица, белого как мел, на котором даже загар казался лишь налетом грязи, — были тонкими и слабыми. Тонкий нос, впалые щеки, карие, почти по-женски большие глаза под жидкими песочного цвета бровями. Те немногие пряди волос, которые выбивались из-под бинтов, также были песочно-рыжеватого цвета. Любопытно, какое стечение обстоятельств заставило этого человека предать свою родину и перейти на службу к Бонапарту? Может быть, нежелание оставаться в плену? Хорнблауэр хорошо помнил, что значит плен, — он побывал в плену у испанцев в Ферроле и Росасе, а позже — во Франции. Но это тонкие, почти аристократичные черты лица… Нет, он явно не походил на человека, который бы сходил с ума от тюремной тоски. Скорее всего, на предательство его толкнула женщина, или же он просто дезертировал с флота в страхе перед наказанием — поркой, а то и чем пострашнее. Интересно будет взглянуть ему на спину — не прогулялась ли по ней кошка-девятихвостка? Возможно, это — ирландец, один из тех фанатиков, которые в своей жажде насолить Англии не хотят видеть, что даже худшее из того, что Англия когда-либо причинила Ирландии — ничто по сравнению с муками, которые уготовит его родине Бонапарт, если когда-нибудь она окажется в его власти. Но кем бы он ни был — это человек способный и сообразительный. Как только он увидел, что «Лотос» отрезал ему пути отступления, то сразу же лег на единственный курс, который оставлял ему хоть и минимальные, но шансы на спасение. Он спокойно подвел «Мэгги Джонс» почти на расстояние вытянутой руки к «Несравненному», выдумка об оспе на борту была просто гениальной, а его речь во время переговоров в рупор звучала почти вполне естественно.

— Он выживет? — спросил Буш у хирурга.

— Нет, сэр. Мандибула слишком сильно повреждена с обеих сторон — я имею в виду, что его челюсть раздроблена, сэр. Есть трещины и в максилле — верхней челюсти, сэр. И еще его язык — по сути, вся глоссо—фарингальная область — фактически разнесена в клочья. Хаэмморагия может оказаться смертельной — иными словами, этот человек может просто истечь кровью, хотя сейчас я и не уверен в этом. Зато абсолютно ничто не сможет остановить гангрену сэр, а она в этой части организма неминуемо смертельна. В любом случае, он умрет от истощения, от голода и жажды, даже если мы попытаемся поддерживать в нем жизнь per rectum — питательными клизмами, сэр.

При других обстоятельствах эти мучительные попытки врача говорить простым и понятным языком могли бы даже вызвать улыбку.

— Значит, судя по всему, его уже ничто не может спасти?

Человеческая жизнь — вот, что стояло за этими рассуждениями.

— Мы должны повесить его, сэр, прежде, чем он умрет, — проговорил Буш, обернувшись к Хорнблауэру: — Можно собрать трибунал.

— Но он не может высказаться в свое оправдание, — заметил Хорнблауэр.

Буш развел руки весьма красноречивым жестом.

— Какие оправдания он может привести, сэр? У нас есть все необходимые доказательства — кроме фактов еще и показания пленных.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий