Чаша и крест - Нэнси Бильо (2013)
-
Год:2013
-
Название:Чаша и крест
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виктория Яковлева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:248
-
ISBN:978-5-389-07801-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чаша и крест - Нэнси Бильо читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Зачем вы явились сюда, да еще напялили на себя эту дурацкую ливрею? — спросила я шепотом. — Неужели нельзя было просто передать письмо?
— Пробовал, — ответил Джеффри. — Но нарвался на каких-то близнецов. Один из них заявил, что сломает печать и сначала прочтет письмо сам. Я, разумеется, не согласился… не представляете, как было трудно, черт бы побрал этих типов, отнять письмо и отделаться от них. Слуги Кортни защищают дом, как осажденную крепость.
— А где вы достали ливрею?
Джеффри скорчил гримасу.
— Ох, лучше не спрашивайте.
По коридору прокатился дробный смех Чарльза. Сколько еще они там будут торчать? Джеффри закусил губу. А я продолжила свои расспросы:
— Послушайте, ведь вы еще несколько недель назад знали, что мне опасно находиться в доме у Кортни… Откуда?
— В жилах маркиза Эксетера течет королевская кровь, а король ненавидит всех потенциальных претендентов на трон. Генриху плевать, что они его близкие родственники и присягнули ему на верность, — ответил Джеффри. — Всем известно, что Кортни находятся в очень и очень непростом положении.
«Всем, кроме меня, — подумала я. — Мое отвращение ко двору сослужило мне дурную службу: я совсем позабыла, какие законы там правят. Я сознательно была слепа к этой стороне жизни, и это чуть-чуть не погубило меня. И если бы не Джеффри…»
Вот оно! Внезапно кто-то заколотил в парадную дверь «Алой розы» с такой силой, что я вскрикнула от неожиданности. Джеффри крепко обнял меня, но сделал он это скорее для того, чтобы я замолчала, нежели с иной целью.
Мимо нас, громко стуча каблуками, пробежал Чарльз и загрохотал вниз по лестнице.
— Опоздали, — шепнула я Джеффри на ухо.
— Нет, — решительно возразил он. — Сейчас все будет происходить там, внизу, и достаточно долго. Как только они все уберутся туда, можно будет забрать Артура. Придется лезть через окно, со стороны Темзы. — Он быстро оглядел меня с ног до головы. — Только вам надо накинуть какой-нибудь плащ, прикрыть это платье.
Парадная дверь распахнулась. Это, конечно, Чарльз отпер ее своими ключами.
— Именем его величества короля Англии Генриха Восьмого я прибыл арестовать людей, находящихся сейчас в этом доме, — объявил мужской голос.
Чарльз, запинаясь, проговорил, что он сейчас сходит и приведет хозяина, маркиза Эксетера, и заспешил прочь.
Джеффри подтолкнул меня еще глубже в тень ниши, где не было окон. С лестницы нас увидеть никто не мог. Но поскольку здесь не имелось двери, закрыться и тем более запереться было нельзя. Если хоть кто-нибудь сделает даже один шаг в нашу сторону, он сразу нас обнаружит.
Через минуту послышались еще два мужских голоса. Я сразу их узнала. К парадной двери явились Генри Кортни и барон Монтегю.
— Для начала покажите мне приказ короля, — сказал Генри.
Голос его звучал спокойно. Должно быть, Монтегю успел всех подготовить. Пока внизу шелестели бумаги, я думала о том, какое бедствие арест Генри несет Гертруде, Эдварду да и всем остальным в этом доме. Я молила Бога о том, чтобы расследование проходило надлежащим образом и суд оказался справедлив. Какие у них могут быть доказательства? Да никаких, поскольку доказательств просто не существует. Генри не участвовал ни в каких заговорах, я готова была поклясться в этом собственной жизнью.
И в этот момент послышался голос барона Монтегю, насмешливый и пренебрежительный:
— Послушайте, Дадли, ну что за время вы выбрали, чтобы ворваться в чужой дом? Это даже неприлично с вашей стороны. Посмотрите в окно, уже почти ночь, на улице темно, мы как раз собирались обедать…
— Кстати, одна из причин того, что я здесь, как раз этот ваш званый обед, — ответил лорд Дадли. — Тут явно попахивает заговором. И уж будьте уверены: мы узнаем, о чем вы тут рассуждали и какие интриги замышляли.