Особые обстоятельства - Джон Ле Карре (2013)
-
Год:2013
-
Название:Особые обстоятельства
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Головина
-
Издательство:Corpus (АСТ)
-
Страниц:155
-
ISBN:978-5-17-084790-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Особые обстоятельства - Джон Ле Карре читать онлайн бесплатно полную версию книги
Но совсем уж странным поведение Квинна становилось в заграничных поездках, куда он брал и Тоби. Отвергая гостеприимство местных британских послов, Квинн предпочитал останавливаться в крупных отелях. На все возражения бухгалтерии министерства иностранных дел он заявлял, что будет платить за проживание из своего кармана. Тоби это немало удивляло, ведь он знал, что Квинн, как и многие богачи, удивительно прижимист.
А может, расходы Квинна брал на себя какой-то тайный благодетель? И именно поэтому Квинн за все отели расплачивался отдельной кредиткой, которую судорожно прятал, стоило Тоби подойти ближе?
Но чтобы он ни делал — в его команде все равно уже вовсю орудовало свое собственное привидение.
* * *
Брюссель.
Вернувшись в шесть часов вечера в отель после бесконечных переговоров с чиновниками из НАТО, Квинн, сославшись на головную боль, отменил ужин в британском посольстве и скрылся у себя в номере. В десять часов Тоби, занимавшийся весь вечер самокопанием, решил, что он должен позвонить министру в номер и справиться о его самочувствии. Трубку никто не брал. На двери номера висела табличка “Не беспокоить”. Помявшись еще немного, Тоби спустился в вестибюль и обратился к консьержу. Из номера доносились какие-нибудь звуки? Может, министр заказывал ужин в номер, просил принести ему аспирин или даже позвать врача? Последнее предположение вполне могло быть правдой — Квинн был жутким ипохондриком.
Консьержа эти вопросы очень удивили:
— Месье министр покинул отель на своем лимузине ровно два часа назад! — воскликнул он на бельгийском французском.
Теперь уже удивился Тоби. На своем лимузине? У Квинна не было никакого лимузина. Лимузин был у посла — “Роллс-Ройс”, но от него Тоби отказался по просьбе самого Квинна.
Может, Квинн все-таки решил отправиться на ужин в посольство? Консьерж отважился вставить словечко:
— Месье, министр уехал не на “Роллс-Ройсе”. Это был “Ситроен”, а шофер — мой хороший знакомый.
Вложив двадцать евро в руку консьержу, Тоби попросил его рассказать о произошедшем подробнее.
— С удовольствием, месье, — ответил тот. — Черный “Ситроен” остановился у входа в отель ровно в тот момент, когда месье министр вышел из центрального лифта. Возможно, ему сообщили о прибытии автомобиля по телефону. Два джентльмена пожали друг другу руки, вышли из отеля и уехали на машине вместе.
— Второй мужчина вылез из машины, чтобы встретить министра? — уточнил Тоби.
— Да, с заднего сиденья черного седана. Я совершенно уверен, что он был пассажиром, а не кем-нибудь из прислуги.
— Вы можете описать этого джентльмена?
Консьерж замялся.
— Он был белый? — нетерпеливо спросил Тоби.
— Абсолютно белый, месье.
— Старый?
Консьерж предположил, что джентльмен был примерно такого же возраста, что и сам месье министр.
— Вы его видели тут раньше? Может, он у вас останавливался?
— Никогда, месье. Позвольте предположить, что это был один из коллег министра, возможно, дипломат.
— Какой он? Толстый, худой, высокий?
— Как вы, но немного старше, — подумав, ответил он. — И волосы чуть короче, месье.
— Вы не слышали, на каком языке они разговаривали?
— На английском, месье, самом настоящем английском.
— И у вас нет ни малейшей идеи, куда они могли направиться? Может, вы слышали, как они это обсуждали?
Консьерж подозвал посыльного, щекастого черного конголезца в красной форме и плоской шапочке. Посыльный, как выяснилось, прекрасно знал, куда уехал министр:
— В ресторан “Райское яблоко”, который рядом с дворцом. Три мишленовские звезды. Grande gastronomie![7]
Вот тебе и головная боль с тошнотой, подумал Тоби.
— Почему вы так уверены, что они поехали именно туда? — спросил он у посыльного, который чуть ли не подпрыгивал на месте, так ему хотелось оказаться полезным.
— Да он же сам велел водителю отвезти их туда! Я все слышал!