Пламя - Пенелопа Дуглас (2015)
-
Год:2015
-
Название:Пламя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Ли
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:48
-
ISBN:978-5-17-117096-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пламя - Пенелопа Дуглас читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я прошла по проходу между двумя рядами парт, ощущая на себе взгляд Джареда.
– Здесь мы ненавидели друг друга, – напомнила ему я игривым тоном.
– Да.
– И полюбили друг друга, – проведя пальцами по деревянной столешнице, продолжала дразнить я.
– Да. – От его тихого шепота мою кожу, словно одеялом, окутало теплом.
Я улыбнулась нахлынувшим воспоминаниям.
– Здесь я была твоим «севером».
Элизабет Пенли – нашей учительницей литературы. Она вела несколько предметов у нас обоих, но только один мы посещали вместе прошлой осенью: художественные произведения в кинематографии.
Тогда мы с Джаредом еще были врагами.
Однажды по заданию Пенли нам пришлось искать партнеров соответственно каждой из сторон света. Джаред в итоге оказался моим «севером».
Неохотно.
Каблуки моих серебряных босоножек на ремешках, сочетавшихся с серебряной отделкой платья с очень глубоким вырезом на спине, звонко отстукивали по полу. Я повернулась лицом к Джареду, который до сих пор стоял у двери.
Непроницаемое, стоическое выражение лица парня нисколько не маскировало его нетерпения. Внезапно во мне вспыхнуло желание наброситься на него.
Я знала, как Джаред ненавидел костюмы, но, по правде говоря, в такой одежде он выглядел дьявольски привлекательно. Сшитые на заказ черные брюки подчеркивали его длинные ноги и узкую талию. Черная рубашка не обтягивала, но и не скрывала его тела, а пиджак с галстуком довершали образ, излучавший силу и сексуальность, как всегда.
За восемь месяцев, прошедших с момента нашего воссоединения, я мастерски научилась не пускать слюнки.
К счастью, Джаред смотрел на меня точно так же.
Прислонившись к двери, он откинул полы пиджака назад, сунул руки в карманы и заинтересованно посмотрел на меня. Его темно-каштановые волосы спадали на лоб в элегантном беспорядке, словно тень нависая над глазами.
– О чем ты думаешь? – спросила я, потому что Джаред продолжал стоять молча.
– О том, как сильно скучаю по возможности наблюдать за тобой, входящей в этот кабинет, – ответил он, окинув меня взглядом с головы до ног.
По телу разлилось тепло: я понимала, о чем он говорил. Мне нравилось дразнить его, если я знала, что Джаред смотрит на меня во время урока.
– Еще, – сказал парень, – я буду скучать по тому, как ты вечно тянула руку вверх, словно заправский ботаник, чтобы ответить на вопрос.
Я охнула, шире распахнув глаза от напускного негодования.
– Ботаник? – повторила я, после чего уперла руки в бока и поджала губы, пряча улыбку.
Джаред ухмыльнулся и шутливо продолжил:
– И по тому, как низко ты наклонялась к столешнице, сосредоточенно решая тесты; как жевала карандаш, когда нервничала.
Мой взгляд метнулся в сторону – туда, где позади моей стояла его старая парта.
Оттолкнувшись от двери, он начал приближаться ко мне.
– Еще я буду скучать по тому, как ты краснела, когда я шептал тебе на ухо, пока Пенли не видела. – Джаред склонил голову набок, подходя все ближе. Я не сводила с него глаз.
Мурашки пробежали по рукам от воспоминаний: он наклонялся вперед, нависал над партой и, щекоча мне ухо, шептал свои жаркие обещания. Почувствовав, как его грудь коснулась моей, я закрыла глаза.
– Я буду скучать по тому, как сидел в полуметре от тебя, – едва слышно произнес Джаред, – а окружающие даже не подозревали, что я делал с тобой утром, тайком пробравшись в твою комнату.
Он прижался своим лбом к моему; я резко вздохнула.
– Буду скучать по тому, как мучился, сгорая от желания посреди урока и не имея возможности тебя получить. По тому, какими мы были в этом кабинете, Тэйт.
И я – тоже.