Исчезнувшие - Анжела Марсонс (2016)
-
Год:2016
-
Название:Исчезнувшие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Андрей Петухов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:43
-
ISBN:978-5-699-99672-8, 978-5-699-94314-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Исчезнувшие - Анжела Марсонс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Все члены семьи будут от вас что-то требовать. Они будут считать, что вам известно больше, чем им. А им будет хотеться узнать все. Всем нам придется соблюдать дистанцию. Мы не обязаны становиться членами их семьи или друзьями. И мы для них не психотерапевты и не священники. У нас только одна цель – найти их дочерей. – Тут Ким взглянула прямо в глаза Доусону. – Причем обеих.
Тот кивнул в знак понимания.
– Итак, Стейси, сделай список мобильного и стационарного оборудования и постарайся предугадать все, что нам может понадобиться. Список передай Вуди. Он позаботится о том, чтобы нам все выделили.
Стейси кивнула и застучала по клавишам компьютера.
– Кев, я хочу, чтобы ты отправился в Ллойд-хаус и надоедал там всем до тех пор, пока не получишь материалы по предыдущему преступлению. Вуди их запросил, но они срочно нужны нам – как воздух.
– Все понятно, босс.
– Брайант, ради всего святого, отправляйся домой, прими душ и переоденься. Собери мысли в кучку и возвращайся помочь Стейси с оборудованием.
Брайант встал, и Стейси с Доусоном расхохотались. Ким проследила за их взглядами и ужаснулась.
– Ну и шуточки у тебя, Брайант, – произнесла она.
Сделав шаг от стола, тот выставил напоказ ноги в черных шортах. Место таким ногам было в Зоологическом саду.
– Приказ Вуди был «явиться безотлагательно», командир.
– Иди уже, Брайант. – Ким спрятала улыбку и отвернулась.
Он был возле самой двери, когда она заговорила вновь:
– Да, и надеюсь, все вы понимаете, что об этом никто не должен знать. Все вы знаете, что я имею в виду.
Каждый из них кивнул в знак того, что услышал ее. Иногда даже членам семьи нельзя сообщать о своей работе.
Ким вошла в «кутузку» – конструкцию из стекла и дерева в правом углу помещения, которая, как считалось, служила ей собственным кабинетом. По размеру она больше походила на лифт средних размеров, и Ким использовала ее в основном для «промывки мозгов» провинившимся членам команды. Бо́льшую часть своего времени в офисе Ким проводила на краю свободного стола в комнате своих сотрудников.
Она оглянулась и увидела, как сотрудники принялись за дело. Сомнения – это не про них.
Любые колебания – это ее удел.
Глава 6
Стоун вернулась в дом Тимминсов, когда уже спускались сумерки – такая задержка явно не улучшила моральное состояние родителей. Ранние мартовские дни изо всех сил старались заставить мир забыть о февральских холодах. Каждый день заканчивался долгим вечером, который начинался практически в середине дня.
Постучав, Ким вошла в дом. Констебль сидел сразу за дверью.
– Какие новости?
Мужчина вытянулся, как будто рапортовал сержанту:
– Прибыли мужья. Слышались крики и очередные рыдания.
Стоун кивнула и направилась на кухню.
В холле ее перехватила Карен, крепко прижимавшая руки к груди.
– Ким, ты…
– Руководитель следственной группы, – закончила за нее та с полуулыбкой.
Карен благодарно кивнула и повела ее на кухню.
– Давно пора, инспектор, черт меня побери. Вы уже нашли мою дочь?
– Стивен… – запротестовала Карен.
– Всё в порядке, – сказала Ким, поднимая руки. Теперь ей постоянно предстоит сталкиваться с эмоциями членов семей, и ярость среди этих эмоций будет не на последнем месте.
Она быстро покачала головой.
Казалось, что в комнате существуют два совершенно независимых потока времени. Для нее последние несколько часов пролетели совершенно незаметно, а родители прожили за это время целую жизнь.
Стоун ожидала столкнуться с яростью и разочарованием. Потом последуют обвинения и ей перестанут доверять, но Ким была к этому готова. До определенного предела.
Она посмотрела на говорившего мужчину. У него были такие же черные, как и у нее, волосы, в которых не было ни одного седого. В нем имелось фунтов двадцать лишнего веса, ногти были тщательно наманикюрены.