Стервятники - Уилбур Смит (1997)
-
Год:1997
-
Название:Стервятники
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Арсеньев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:329
-
ISBN:978-5-17-056895-6, 978-5-403-00315-5, 978-985-16-6555-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Стервятники - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Сейчас мы не более чем в пяти лигах от лагуны.
Хэл поднял голову от карты.
Аболи согласился.
— Когда мы утром охотились, я узнал холмы впереди. С высоты я увидел линию, обозначающую берег. Мы очень близко.
Хэл кивнул.
— Дальше нужно двигаться осторожно. Можно наткнуться на охотничьи партии с «Чайки». Здесь подходящее место для более постоянного лагеря. Достаточно воды и дров и хорошая видимость с холма. Утром вы останетесь здесь, а мы с Аболи пойдем вперед, чтобы узнать, стоит ли «Чайка» в Слоновьей лагуне.
За час до рассвета Хэл отвел Большого Дэниела в сторону и поручил Сакину его заботам.
— Охраняй ее как следует, мастер Дэниел. Не выпускай из виду.
— Не бойтесь, капитан. Со мной она в безопасности.
Едва только достаточно рассвело, чтобы видеть след, ведущий на восток, Хэл и Аболи вышли из лагеря. Сакина немного проводила их.
— Удачи, Аболи, — обняла она чернокожего. — Последи за моим мужчиной.
— Я буду присматривать за ним, как ты — за своим сыном.
— Ах ты мошенник, Аболи. — Она со смехом ударила его по широкой груди. — Откуда ты знаешь? Мы были уверены, что это наша тайна. — Она со смехом повернулась к Хэлу. — Он знает!
— Тогда все пропало, — покачал головой Хэл. — Со дня рождения этот разбойник станет его собственностью, как было со мной.
Она смотрела, как они поднимаются на холм, и махала им вслед. Но когда они исчезли, улыбка на ее губах замерла и одинокая слеза скатилась по щеке. На обратном пути Сакина задержалась у ручья и смыла ее. Когда она вошла в лагерь, Альтуда поднял голову от сабли, которую точил, и улыбнулся ей, не подозревая о ее отчаянии. Он удивился тому, как прекрасно и свежо она выглядит даже спустя месяцы похода по дикой местности.
Когда Хэл и Аболи были здесь в прошлый раз, они охотились в холмах над лагуной и исследовали их. Они знали, где протекает река, и вышли в ее глубокое ущелье за милю от лагуны, идя по слоновьей тропе к знакомому броду. Но не стали подходить к лагуне с этой стороны.
— Здесь могут быть пришедшие за водой группы с «Чайки», — предупредил Аболи.
Хэл кивнул и пошел вверх по склону ущелья, по широкой дуге обходя подножия холмов и оставаясь невидимым из лагуны.
Потом они снова поднялись на холм и остановились в нескольких метрах от линии неба. Хэл знал, что пещера с древними росписями, где они встречались с Катинкой, лежит за вершиной прямо впереди и что с площадки перед ней открывается вид на всю лагуну вплоть до утесов у ее входа и даже на океан за ними.
— Пользуйся этими деревьями, чтобы тебя не заметили на фоне неба, — негромко сказал Аболи.
Хэл улыбнулся.
— Ты меня хорошо выучил. Я не забыл.
Он прополз вверх последние несколько ярдов — Аболи шел за ним, — и перед ним открылся широкий вид. Он уже много недель не видел моря и почувствовал, как дрогнуло сердце и воспрянул дух, когда показалось широкое голубое пространство, испещренное белыми барашками, которые подгонял юго-восточный ветер. Эта стихия правила всей его жизнью, и ему отчаянно ее не хватало.
— О, пусть… корабль! — прошептал он. — Боже, пусть здесь будет корабль!
По мере того как Хэл поднимался, перед ним развертывались утесы — бастионы, охранявшие вход в лагуну. Он остановился, прежде чем сделать следующий шаг, готовясь к ужасному разочарованию, если лагуна будет пуста. Как игрок в «Шанс», он всю свою жизнь поставил на один бросок костей. Заставив себя сделать еще один шаг, он ахнул, схватил Аболи за руку и впился пальцами в его узловатые мышцы.
— «Чайка»! — прошептал он, и в его тоне звучала молитвенная благодарность. — И не одна! Еще один корабль.
Оба долго молчали. Наконец Аболи негромко сказал:
— Ты нашел корабль, который обещал нам. Если сможешь его захватить, станешь настоящим капитаном, Гандвейн.
Прижимаясь к земле, они заползли на самую вершину и посмотрели вниз, на широкую лагуну.