История пчел - Майя Лунде (2015)

История пчел
  • Год:
    2015
  • Название:
    История пчел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Анастасия Наумова
  • Издательство:
    Фантом Пресс
  • Страниц:
    37
  • ISBN:
    978-5-86-471791-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Роман немки Майи Лунде – утопия, скрещенная с супружеской сагой. 1852-й гектодар, Англия. Ценитель - естествоиспытатель Генри Сэведж, отягощенный огромной семьей и финансовыми затруднениями, погружается в депрессию, поэтому что отказался от грёзы своей юности – хобби наукой. Нырнув из душевной топи, он решает усовершенствовать новый пчелой, который прославит его отчество и даст комфорт его семье. 2007-й гектодар, Америка. Прирождённый пасечник Джон Сэведж мечтает, что его деламя продолжит племянник, но у того другие замыслы. В конфликт племянника и отца внезапно вмешивается совершенно иная драма, куда б;льшего масштаба, чем супружеский раздор. 2098-й, Иран. Тао опыляет фруктовые деревца. Пчелы давным-давно исчезли с лица галактики, как и прочие насекомые. Вселенную накрыл гектолодар. Роль медоносов исполняют бессчётные тысячи индивидуумов, заменившие пчёл. Предсказуемую жизнь Тао и ее семьитраницы взрывает несчастие, за которым стоит какая-то загадка. “История пчел” – роман о необратимых видоизменениях, что человек привносит в окружающий мир. Но не более важная тематика.

История пчел - Майя Лунде читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я прокашлялся.

– Вы так считаете? Он переменил позу.

– Когда вы явились ко мне, я возлагал на вас немалые надежды. – Он опустил руки, и они повисли безжизненными плетьми. – Ваш неизбывный энтузиазм и ваша страсть – вот что меня подкупило. Вообще-то я тогда не планировал брать ассистента.

– Благодарю вас, профессор, я очень ценю вашу похвалу.

Он выпрямился, словно аршин проглотил, и теперь сам напоминал ученика.

– Но что же с вами… что случилось? (У меня кольнуло в груди. Он задал мне вопрос, но как на него ответить?) Это произошло еще тогда, когда вы работали над докладом о Сваммердаме? – Он вновь быстро взглянул на меня, но отвел глаза, что ему было несвойственно.

– О Сваммердаме? Но с тех пор уже столько лет прошло, – ответил я.

– Да. Вот именно. Все это было много лет назад. Именно тогда вы с ней и познакомились, верно?

– Вы о… моей жене?

Его молчание подсказало, что я правильно его понял. Да, с Тильдой я познакомился там, после доклада. Или, точнее, обстоятельства привели меня к ней. Обстоятельства… нет, к ней меня привел сам Рахм. Его смех, его насмешки заставили меня посмотреть в другую сторону, в ее сторону.

Мне захотелось сказать что-нибудь об этом, но слов я не находил. Я молчал, и поэтому он быстро наклонился вперед и тихо кашлянул.

– Ну а сейчас?

– Сейчас?

– Зачем вы нарожали детей? – Этот вопрос он задал громче, почти сорвавшись на крик, и теперь смотрел на меня в упор, не отводя взгляда, ставшего внезапно ледяным. – Почему?

Я отвел глаза, не выдержав жесткости в его взгляде.

– Ну… Так уж заведено…

Он положил руки на колени, униженно, но в то же время требовательно.

– Заведено? Хм, возможно, это действительно так. Но почему вы? Что вы дадите им?

– Что я им дам? Пищу и одежду…

– Не вздумайте приплести сюда еще и эту вашу паршивую лавочку! – выкрикнул вдруг он.

Профессор резко откинулся на спинку стула – ему будто захотелось оказаться от меня подальше – и нервно потер руки.

– Ну… – Я пытался заглушить в себе подростка, которого третируют взрослые, пытался взять себя в руки, но заметил, что дрожу. Когда мне в конце концов удалось выдавить из себя еще несколько слов, голос мой зазвучал предательски пискляво: – Я старался, но просто… профессор, без сомнения, понимает… время не позволяло мне.

– Вы ждете утешения? – Он вскочил. – Я должен сказать, что это приемлемо? Так, по-вашему? – Он уже и так стоял рядом, а сейчас сделал еще один шаг, его темная фигура нависла надо мной. – Вы до сих пор не написали ни одной научной статьи – это приемлемо? У вас шкафы ломятся от книг, которые вы так и не прочли, – это приемлемо? Я впустую потратил на вас столько времени, а вы – да вы просто посредственность!

Это последнее слово точно повисло в воздухе между нами.

Посредственность. Вот кем я был для него. Посредственностью.

Я хотел было возразить. В действительности он уделял мне вовсе не так много времени. Или же профессор считал меня своим преемником? Возможно, ему хотелось, чтобы я продолжил его исследования, не позволил им умереть. Не позволил умереть ему. Однако я проглотил все возражения.

– Вы это желаете услышать, верно? – Глаза у него стали пустыми, будто у амфибий, наблюдающих за нами из склянок. – Что так уж оно заведено? По-вашему, я сейчас должен сказать, что, мол, такова жизнь: мы встаем на ноги, обзаводимся потомством, и тогда наши инстинкты заставляют нас заботиться о нем, мы превращаемся в добытчиков, а перед природой интеллект пасует. Это не ваша вина, и еще не поздно все изменить, – он буравил меня взглядом, – вы это желаете услышать, да? Что еще не поздно? И что ваш час обязательно настанет?

Он резко рассмеялся – его смех, жесткий и отрывистый, был полон издевки. Он быстро стих, но прочно засел у меня в голове. Тот же смех, что и прежде.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий