Трон и плаха леди Джейн - Элисон Уэйр (2006)
-
Год:2006
-
Название:Трон и плаха леди Джейн
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ксения Ересько
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:218
-
ISBN:978-5-389-08284-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Трон и плаха леди Джейн - Элисон Уэйр читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Это чудо, — заявляю я.
— Это плод любви, — говорит она, — и если он принесет хоть малую толику утешения богобоязненным душам, я буду рада.
В комнату входит король, и хотя я привыкла к встречам с ним, его присутствие все-таки заставляет меня конфузиться и трепетать. Когда мы низко опускаемся в реверансах, я замечаю, что сегодня он неважно выглядит; у него серый цвет лица, хотя он кажется веселым.
— Оставь эти церемонии, Кэт. Смотрю, ты показываешь нашей племяннице свою книгу.
— Да, сир.
— И что ты об этом думаешь, Джейн?
— Я думаю, это чудо, ваше величество, что женщина обладает такой грамотностью, чтобы написать книгу.
— О нет, ее величество не пишет книг, — отвечает он, щуря глаз, — она прежде обсуждает со мной главные положения, а потом заимствует мои аргументы! Я осажден со всех сторон! Как же утомительно иметь жену-ученого!
— Это оттого, что я и не помышляю перещеголять вас знаниями, ваше величество, — со смехом возражает королева. — Я просто желаю проверить свои аргументы в беседе с далеко превосходящим меня богословом.
— Хм… — фыркает король. — Ты умеешь польстить.
Королева усаживается напротив у камина. Я стою, не зная, уходить мне или оставаться.
— Садись, садись, — говорит его величество, взмахом руки указывая мне на скамеечку.
— Не хотите ли вы, чтобы Джейн вам сыграла, сир? — спрашивает королева. — Она подает большие надежды.
— Ну что ж. Возьми-ка лютню, дитя мое. Что ты будешь играть?
Зная, что мне оказывают большую честь, я медлю:
— Что пожелает ваше величество.
— Играй, что ты знаешь лучше всего.
Я лихорадочно соображаю. Наконец я начинаю наигрывать, а король запевает высоким тенором:
Точно падуб, вечно зелен, не изменит цвета,
Так и я своей любимой верным остаюсь.
Пусть зимою взвоют ветры, падуб вечно зелен…
Когда песня заканчивается, королева хлопает в ладоши:
— Браво, браво вам двоим! Хороши и пение и музыка!
— Нравится тебе эта песня, Джейн? — спрашивает король.
— Очень нравится, сир.
— А тебе известно, кто ее написал?
— Я полагаю, что вы сами, ваше величество.
— Да чтоб тебя! — восклицает он. — Теперь я никогда не узнаю, что ты на самом деле о ней думаешь.
— Ах, но это великолепное сочинение, ваше величество! — восклицаю я.
Он улыбается, весьма довольный моей искренностью. И вдруг его улыбка исчезает, и широкое лицо угрожающе краснеет. Его руки беспорядочно молотят по воздуху, цепляются за горло, он кренится вперед со своего кресла, хрипя, как будто его душат.
Королева бросается к нему, с оцепеневшим от ужаса лицом, хватает его за плечи и пытается поднять.
— Силы небесные! — в ужасе шепчет она. — Джейн, помоги!
Я тоже вскакиваю, изо всех сил тяну его за одно плечо, но король такой тяжелый и огромный, что мы не можем поднять его, чтобы повернуть лицом к свету и убедиться, что он дышит. Вдруг он умрет? — спрашиваю я себя, да и королева, наверное, думает о том же: на ней лица нет от страха. Но он не умер, что подтверждает его слабый стон, так что я бегу за стражами, которые стоят у дверей. Вскоре моего внучатого дядю относят в постель и вызывают врачей.
Я вижу, как сильно обеспокоена королева, но она крепится и просит меня сыграть что-нибудь для поднятия духа, пока мы ждем вердикта врачей. Я играю, когда они входят, чтобы сообщить ей, что его величество перенес апоплексический удар, но уже пришел в сознание и может принимать лекарства. Ему отворили кровь, дабы из его тела вышли вредные жидкости, и моча у него тоже отходит. Теперь жизнь его, сообщают они, целиком в руках Божьих, и если он станет давать себе отдых и придерживаться простой диеты, он, возможно, полностью поправится.