Крик дьявола - Уилбур Смит (1968)
-
Год:1968
-
Название:Крик дьявола
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Жученков
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:170
-
ISBN:978-5-271-40608-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Крик дьявола - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я останусь только на эту ночь. Я уйду на рассвете.
– А! – В голосе вождя послышалось явное разочарование. – Мы собирались подарить тебе танец. Мы знали, что ты идешь, и мы готовились.
– Спасибо, нет. – Флинн знал, что «танец» мог растянуться на три-четыре дня.
– Мы сделали много пальмового вина, и оно уже готово. – Этот довод вождя сразил Флинна наповал, точно удар носорога: он уже много дней оставался без алкоголя.
– Друг мой, – произнес Флинн, чувствуя, как от предвкушения у него из-под языка уже брызжет слюна, – я не могу остаться на твой танец, но я выпью небольшую калебасу[17] вина в знак любви и уважения к тебе и твоей деревне. – Тут он повернулся к Себастьяну. – На твоем месте я бы даже не стал это пробовать, Басси, – самая настоящая отрава.
– Пожалуй, – согласился Себастьян. – Пойду на реку, помоюсь.
– Давай-давай, – отозвался Флинн, нежно поднося к губам первый сосуд с вином.
Поход Себастьяна к реке напоминал римское шествие. Вся деревня, выстроившись на берегу, с неподдельным интересом наблюдала за его несколько скованным омовением, и когда дело дошло до трусов, послышался всеобщий благоговейный вздох.
– Буана Манали, – раздалось хором. «Повелитель красной тряпки». Так они и звали его впоследствии.
На прощание вождь подарил Флинну четыре калебасы пальмового вина и попросил его о скором возвращении, с ружьем.
Они шли весь день, когда же остановились на ночь, Флинн после пальмового вина едва мог что-то соображать, а Себастьян весь дрожал, безудержно стуча зубами.
Болотистая дельта Руфиджи подарила ему сувенир на память, который он и принес с собой, – у него начался первый серьезный приступ малярии.
До Лалапанзи они добрались на следующий день – за несколько часов до случившегося у Себастьяна кризиса. Лалапанзи являлось Флинновой базой и именовалось лежбищем, а точнее переводилось как «место отдыха».
Оно располагалось в горах, на крошечном притоке великой Рувумы, в ста милях от Индийского океана и в десяти милях от начинавшейся за рекой германской территории. Флинн считал, что жить следует неподалеку от основного места работы.
Если бы Себастьян пребывал в здравом уме, а не находился в сумеречном малярийном бреду, он бы здорово удивился, увидев Лалапанзи, – для тех, кто знал Флинна, это место никак с ним не сочеталось.
На фоне коричневых склонов гор оно сияло, как изумруд, за бамбуковой изгородью для защиты лугов и садов от излишнего внимания антилоп – дукеров, штейнбоков и куду[18]. Потребовалось немало трудов и упорства, чтобы, перегородив речушку, создать систему ирригационных канав, напоивших водой лужайки, клумбы и грядки. Три фиговых дерева великанами возвышались над постройками, красный жасмин был похож на яркие вспышки фейерверка на фоне зеленой кикуйи, клумбы броских гербер Джемсона плавными террасами спускались к руслу, а вьющаяся бугенвиллея утопила главное строение в гуще темной зелени и пурпура.
Позади длинного бунгало с широкой открытой верандой стояли полдюжины рондавелей[19] с аккуратными колпачками золотисто-соломенных крыш и сверкавшими на солнце ослепительной белизной известковой краски стенами.
Во всей этой упорядоченности и опрятности чувствовалась женская рука. Только женщина – да к тому же еще и весьма целеустремленная – могла бы посвятить такое количество времени и терпения созданию подобного райского уголка среди коричневых скал и колючих неприветливых вельдов.