Дюна - Фрэнк Герберт (1965)
-
Год:1965
-
Название:Дюна
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Павел Вязников
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:84
-
ISBN:978-5-17-089781-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дюна - Фрэнк Герберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– О…
Пауль начал одеваться. Мысль о скорой встрече с отцом взволновала его: они очень мало виделись с тех пор, как пришел приказ Императора принять власть на Арракисе.
Юйэ прошел к Г-образному столу, размышляя: как были наполнены эти его последние месяцы. Какая потеря! Какая ужасная потеря!..
И он напомнил себе: «Я не должен колебаться. То, что я делаю, – я делаю для того, чтобы эти звери – Харконнены – не мучили больше мою Уанну».
Пауль, застегивая куртку, тоже сел за стол.
– Что я буду изучать по пути на Арракис?
– Ах-х-хх… наземные формы жизни Арракиса. Планета, так сказать, раскрыла свои объятия некоторым земным животным. Непонятно, каким образом. По прибытии мне непременно надо будет разыскать Эколога планеты – некоего доктора Кинеса – и предложить ему свою помощь в исследованиях.
И Юйэ подумал: «Что я говорю? Я лицемерю даже перед самим собой».
– Там будет что-нибудь о фрименах? – спросил Пауль.
О фрименах? Юйэ побарабанил пальцами по столу, заметил, что Пауль удивленно смотрит на этот нервозный жест, убрал руку.
– Тогда, может, у вас есть что-нибудь о населении Арракиса в целом? – спросил Пауль.
– А? Да, разумеется, – ответил Юйэ. – Оно делится на две основные группы – на фрименов и население грабенов, впадин и котловин – там они называются чашами. Мне рассказывали, однако, что бывают смешанные браки. Женщины низинных деревень и поселков предпочитают фрименских мужей, а их мужчины охотнее женятся на фрименках. У них есть поговорка: «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость».
– У вас есть снимки фрименов?
– Я посмотрю, что удастся найти. Но, безусловно, самая интересная их черта – глаза. Совершенно синие, без капли белизны.
– Мутация?
– Нет. Это связано с перенасыщением крови меланжей.
– Чтобы жить на краю Пустыни, фримены должны быть храбрыми людьми.
– Да, это общепризнано, – согласился Юйэ. – Они слагают баллады о своих ножах. Их женщины так же свирепы, как и мужчины. Даже дети фрименов суровы, жестоки и опасны. Вам, как я полагаю, не позволят общаться с ними…
Пауль смотрел на Юйэ; за несколькими скупыми словами о фрименах скрывалась огромная сила этих людей, и мысль о ней захватила его: «Вот бы суметь сделать таких людей союзниками!»
– А черви? – спросил Пауль.
– Что?..
– Я хочу больше узнать о песчаных червях.
– Ах-х-хх, разумеется. У меня есть книгофильм, где заснят один из них – небольшой экземпляр, всего сто десять метров в длину и двадцать два в диаметре. Съемки производились в северных широтах. По сведениям, полученным от заслуживающих доверия очевидцев, наблюдались черви, достигавшие в длину более четырехсот метров, и есть все основания предполагать, что существуют и более крупные.
Пауль взглянул на разложенную на столе карту северных широт Арракиса, сделанную в конической проекции:
– Пустынный пояс и южные приполярные районы обозначены тут как необитаемые и непригодные для жизни. Это из-за червей?
– И из-за ураганов.
– Но любое место можно сделать пригодным для жизни.
– Если это осуществимо экономически, – поправил Юйэ. – На Арракисе много опасностей, устранение которых обошлось бы чересчур дорого… – Юйэ пригладил свои вислые усы. – Н-ну, ваш отец скоро должен быть здесь. Однако прежде чем уйти, хочу кое-что подарить вам. Я нашел это, когда паковал свои вещи. – Он положил на стол небольшой предмет – черный, продолговатый, не больше фаланги большого пальца Пауля.
Пауль посмотрел на предмет. Юйэ отметил, что мальчик не взял его в руки, и подумал: «Как он осторожен!»