Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй - Гилберт Кит Честертон, Артур Конан Дойл, Уилки Коллинз, Эдгар Уоллес, Матиас Бодкин, Эрнест Уильям Хорнунг (2017)
-
Год:2017
-
Название:Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Андрей Патрикеев, Валентина Сергеева, Владимир Скороденко, Галина Клепцына, Ирина Гурова, Кирилл Савельев, Эвелина Меленевская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:258
-
ISBN:978-5-699-98001-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй - Гилберт Кит Честертон, Артур Конан Дойл, Уилки Коллинз, Эдгар Уоллес, Матиас Бодкин, Эрнест Уильям Хорнунг читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Имитация.
— Моя фотография.
— Куплена.
— На фотографии мы сняты вместе.
— О господи! Вот это скверно! Ваше величество действительно допустили большую неосторожность.
— Я был безумен, сходил с ума.
— Вы скомпрометировали себя очень серьезно.
— Я был тогда лишь кронпринцем. Я был молод. Мне и сейчас всего тридцать.
— Фотографию необходимо вызволить.
— Мы пытались и потерпели неудачу.
— Вашему величеству придется заплатить. Фотографию надо выкупить.
— Она не соглашается.
— Ну, так украсть.
— Пять неудачных попыток. Дважды нанятые мною взломщики обшарили ее дом. Один раз мы во время какой-то ее поездки обыскали багаж. Дважды ее подстерегли вне дома. Все безрезультатно.
— Никаких следов фотографии?
— Ни малейших.
Холмс засмеялся.
— Очень милая задачка, — сказал он.
— Но для меня крайне серьезная, — с упреком возразил король.
— Да, весьма. Но что она намерена сделать с фотографией?
— Погубить меня.
— Но как?
— Я собираюсь вступить в брак.
— Да, я слышал.
— С Клотильдой Лотман фон Сакс-Мейнинген, второй дочерью короля Скандинавии. Возможно, вам известны строгие принципы ее семьи. Сама она — воплощение чистоты. Малейший намек, бросающий тень на мое поведение, перечеркивает самую возможность этого брака.
— А Ирен Адлер?
— Угрожает послать им фотографию. И она это сделает. Я знаю, что сделает. Вы ее не знаете, но душа у нее стальная. Лицо красивейшей из женщин, а характер самого решительного из мужчин. Она ни перед чем не остановится, лишь бы я не вступил в брак с другой женщиной. Ни перед чем.
— Вы уверены, что она ее еще не послала?
— Уверен.
— Почему?
— Потому что она сказала, что пошлет ее в день официального объявления о помолвке, а оно назначено на следующий понедельник.
— О, так у нас есть еще три дня, — сказал Холмс, зевая. — Очень удачно, так как и мне сейчас надо завершить парочку неотложных дел. Ваше величество, несомненно, пока останется в Лондоне.
— Конечно. Вы найдете меня в «Лэндхеме» под именем графа фон Крамма.
— Я отправлю вам туда записку сообщить, насколько мы продвинулись.
— Будьте так добры. Меня замучает тревога.
— Что касается денег…
— В вашем распоряжении карт-бланш.
— Без ограничений?
— Говорю же вам, я бы отдал любую провинцию моего королевства, лишь бы получить эту фотографию.
— А на текущие расходы?
Король достал из-под плаща тяжелый замшевый мешочек и положил его на стол.
— Тут триста фунтов золотом и семьсот банкнотами, — сказал он. Холмс нацарапал расписку на листке из блокнота и отдал ее королю.
— Адрес мадемуазель? — спросил он.
— Вилла «Бриония», Серпентайн-авеню, Сент-Джонс-Вуд.
Холмс записал.
— Еще один вопрос, — сказал он. — Фотография кабинетного размера?
— Да.
— В таком случае доброй ночи, ваше величество, и надеюсь, скоро у нас появятся для вас хорошие новости. И вам доброй ночи, Ватсон, — добавил он, когда колеса королевского кабриолета застучали по мостовой. — Если вы будете так любезны и заглянете сюда завтра в три часа, я буду рад обсудить с вами это дельце.
II