Воронята - Стивотер Мэгги (2012)
-
Год:2012
-
Название:Воронята
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Любительский перевод
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На кладбище слишком холодно, так было еще до прибытия мертвецов. Ежегодно, Блу Сарджент стоит около своей ясновидящей матери и ожидает парада мертвецов. Сама Блу их никогда не видит - но так было ровно до этого года. В один день, какой-то парень вышел из мрака и заговорил с ней . Его звали Гэнси, и Блу в скором времени узнает, что он богатый обучающийся Аглионбай — местной частной школы. Обычно Блу следовала правилу держаться подальше от мальчиков из Аглионба, известных как Воронята, так как от них только одни неприятности. Но Блу влечет к Гэнси, да так, что она абсолютно не может объяснить этого. У него есть все: деньги, семья, привлекательная внешность, верные друзья, однако, он хочет гораздо большего.
Воронята - Стивотер Мэгги читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Плохо, — эхом повторила Персефона. А затем. — О, ну, это не совсем верно. В конце концов, мне придется придумать какое-нибудь собственное слово для описания этого.
— Над чем трудишься?
Частенько, Персефона работала над своей нескончаемой кандидатской, но из-за того, что этот процесс, казалось, требовал раздражающей, окружающих, музыки и частых перекусов, она редко занималась ею во время утренней спешки.
— Всего-то чуть-чуть, — сказала печально Персефона.
Или возможно глубокомысленно. Было трудно различить, да и Блу не стала спрашивать. У Персефоны был любовник или муж, который то ли умер, то ли был где-то за рубежом (что касаемо Персефоны, то тут никогда ничего нельзя было сказать наверняка) и та вроде как скучала по нему, или, по крайней мере, заметила, что его нет, что было ощутимо для Персефоны. И опять же, Блу не хотела спрашивать. От Моры, Блу унаследовала нелюбовь к наблюдению за плачущими людьми, поэтому она никогда не любила участвовать в беседе, которая может привести к слезам.
Персефона положила свои рецепты, таким образом, чтобы Блу видела их. Она только, что написала слово «три» три раза тремя различными почерками и нескольких дюймах, она скопировала рецепт приготовления крема бананового пирога.
— Важные вещи лучше записать три раза? — предположила Блу.
Это было любимым выражением её матери.
Персефона подчеркнула столовой ложкой в рецепте слово «ваниль». Голос ее был далеким и неопределенным.
— Или семь. Столько ванили. Спрашивается, не опечатка ли это.
— Спрашивается, — повторила Блу.
— Блу! — гаркнула Мора. — Ты еще здесь?!
Блу не ответила, потому как Персефона не любила пронзительные крики и звуки, которые похоже у ней сливались в нечто целое. Вместо этого девушка сказала:
— Я тут кое-что нашла. Если я покажу тебе это, ты же никому не расскажешь?
Но это был глупый вопрос. Персефона едва ли кому-нибудь рассказала что-нибудь, даже если это не секрет.
Когда Блу протянула журнал, Персефона поинтересовалась:
— Мне следует его открыть?
Блу взмахнула рукой, дескать, да и давай по быстрее. Она заерзала на кровати, пока Персефона листала страницы, при этом с не выражающим ничего лицом.
Наконец, Блу спросила,
— И?
— Очень симпатично, — вежливо ответила Персефона.
— Это не моё.
— Что ж, вижу.
— Это было забыто в Ни… постой, почему ты так говоришь?
Персефона перелистывала страницы туда и обратно. Её осторожный, детский голосок был достаточно тих, так что Блу пришлось задержать дыхание, чтобы расслышать её.
— Это определенно журнал парня. Здесь собрано то, что всегда его привлекало, он будет разыскивать эту вещь. Которую ты уже нашла.
— БЛУ! — взревела Мора. — Я НЕ БУДУ СНОВА КРИЧАТЬ!
— Как думаешь, что я должна сделать?
Как и Блу, Персефона провела пальцами по различным газетным вырезкам. Она поняла, Персефона была права: если бы журнал принадлежал ей, она бы просто переписала, интересующую её информацию, нежели вырезала и вклеивала их. Фрагменты были интригующими, но не необходимыми; кто бы ни составлял этот журнал, должно быть ему нравиться сам процесс охоты, исследования. Эстетические свойства журнала не могут быть случайными; это было академическое произведение искусства.
— Итак, — сказала Персефона. — Для начала, ты могла бы узнать, чей это журнал.
Плечи Блу поникли. Это был безжалостно правильный ответ, и тот, который она могла бы ожидать от Моры или Кайллы. Конечно, она понимала, что должна вернуть журнал законному владельцу. Но какое в этом удовольствие?
Персефона добавила:
— Затем, я думаю, тебе лучше выяснить правдиво ли содержание. Как считаешь?
12
Адам не ждал возле ряда почтовых ящиков утром.