Воронята - Стивотер Мэгги (2012)
-
Год:2012
-
Название:Воронята
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Любительский перевод
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На кладбище слишком холодно, так было еще до прибытия мертвецов. Ежегодно, Блу Сарджент стоит около своей ясновидящей матери и ожидает парада мертвецов. Сама Блу их никогда не видит - но так было ровно до этого года. В один день, какой-то парень вышел из мрака и заговорил с ней . Его звали Гэнси, и Блу в скором времени узнает, что он богатый обучающийся Аглионбай — местной частной школы. Обычно Блу следовала правилу держаться подальше от мальчиков из Аглионба, известных как Воронята, так как от них только одни неприятности. Но Блу влечет к Гэнси, да так, что она абсолютно не может объяснить этого. У него есть все: деньги, семья, привлекательная внешность, верные друзья, однако, он хочет гораздо большего.
Воронята - Стивотер Мэгги читать онлайн бесплатно полную версию книги
Excelsior — «Все выше» Официальный девиз [state motto] штата Нью-Йорк. ([" Ever Upward"])
7
Jonah ['ʤəunə] 1) Джона (мужское имя) 2); = Jonas Иона (библейский пророк, один из т. н. "малых" пророков Ветхого Завета; не захотел выполнять поручение Бога и бежал на корабле, в наказание за это корабль попал в бурю) 3) = jonah человек, приносящий несчастье
8
Карликовый тиран — птицы рода Myiornis, семейства Tyrannidae. самые маленькие и яркие птицы в мире.
9
Beelzebub (яп. べるぜバブ Бэрудзэбабу, Вельзевул) — манга, созданная и нарисованная Рюхэем Тамурой, и выпускаемая в журнале Weekly Shonen Jump издательства Shueisha. Главный герой манги Ога — хулиган, наводящий страх на всю школу. Однажды он находит плывущего по реке мужчину. Вытащив его на берег, Ога обнаруживает, что внутри у него спрятан маленький ребёнок. Ога вынужден взять его с собой. Однако впоследствии выясняется, что этот ребёнок является владыкой тьмы и младшим сыном самого дьявола. Ога, который становится для привязавшегося к нему ребёнка приёмным отцом, должен будет в будущем помочь ему в уничтожении человеческого рода.
10
bullet — буллит, маркер абзаца (символ, выделяющий пункт в списке обычно — крупная черная точка, звёздочка или зачерненный квадрат)
11
Омуайн ап Гримфид (валл. Owain ap Gruffydd), известный также как Оуайн Гвимнед (валл. Owain Gwynedd) или Оуайн Гвимндур (валл. Owain Gwyndwr) (ок. 1100 — 28 ноября 1170) — правитель валлийского королевства Гвинед. Иногда называется также Оуайном I Гвинедским или Оуайном I Валлийским. Иногда считается наиболее успешным правителем северного Уэльса среди всех, кто правил до его внука, Лливелина Великого. Оуайном Гвинедом (точнее, Гвинедским) его называют, чтобы отличать от его современника, правителя Поуиса Оуайна ап Грифида, известного также как Оуайн Кивейлиог. Оуайн Гвинед принадлежал к дому Аберфрау, старшей ветви потомков Родри Великого
12
Суссекс — историческое графство Юго-Восточной Англии, располагающееся примерно на территории древнего королевства Суссекс
13
Corvus corax — Ворон обыкновенный
14
Chainsaw — Чейнсо — цепная пила
15
dowsing rod = divining rod — "волшебная лоза" (прут или сходный предмет, с помощью которго лозоискатель отыскивает воду или руду)
16
white trash — амер.; ист. "белая шваль" (деклассированные элементы среди белого населения)
17
Сенат — (учёный) совет (в университетах) the senate of London University — учёный совет Лондонского университета
18
Borden ['bôrdn] — Борден ['bôrdn] Борден Лиззи Эндрю (1860 — 1927), США обвинили убийцей. Обвиняемая в убийстве своего отца и мачехи в Фолл-Ривер, штат Массачусетс, в 1892 году, она была оправдана в суде, что стал национальной сенсацией
19
Ostendes tuum et ostendam meus — Покажи мне свое и я покажу свое
20
Рыцарь Пентаклей, из Младших арканов, значение — символизирует человека, который привык быть связующим звеном между различными людьми. Он много путешествует, всегда в курсе последних событий и никогда не отказывается поделиться информацией с другими.
21
Белый мусор (англ. White trash) — грубый термин, нередко используемый в обиходной речи в США для обозначения деклассированных белых американцев, часто живущих на пособия по безработице, в ржавых трейлерах, отличающихся низким социальным статусом и уровнем образования.
22
Old Navy — торговая марка (молодежная линия известной компании Gap) и сеть магазинов.
23
пейсли (разноцветный орнамент; по названию шотландского города).
24
Цинциннати — город на юго-западе штата Огайо, США.