Королева изгоев - Лайон Спрэг де Камп (1951)
-
Год:1951
-
Название:Королева изгоев
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Л. Я. Соловьева
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:23
-
ISBN:978-5-04-103874-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Королева изгоев - Лайон Спрэг де Камп читать онлайн бесплатно полную версию книги
С этими словами он ринулся в заросли, размахивая мачете направо и налево. Листья и ветки деревьев тут же посыпались в разные стороны.
Потом путники стали расчищать дорогу по очереди, все, кроме Барб Дюлак, которая для этого была слишком мала ростом. Вскоре рубашки их потемнели от пота. Оба мужчины стянули их с себя, чтобы легче было дышать. Айрод смотрела на них словно зачарованная и затем спросила:
– Доктор Блоч, как же это получается? Вы утверждаете, что вы – действующий мужчина, а на самом деле у вас и у О’Мары грудь как у рабочих Автини. У вас она даже лучше развита, чем у нас.
– А у ваших трутней разве нет груди?
– Нет. Вы уверены, что вы – действительно мужчины?
Блоч рассмеялся резким земным смехом:
– По крайней мере, я всегда был уверен в этом.
Но Айрод все никак не могла успокоиться:
– А почему маленькая Барб не сняла рубашку? Я хочу посмотреть, как она выглядит раздетой.
– Но это – против наших правил.
По просьбе Барб Дюлак Блоч перевел на родной язык последнюю часть этого разговора. Айрод никак не могла понять, почему Барб покраснела, а О’Мара громко рассмеялся.
– У этих язычников совершенно нет стыда. Не обращай внимания, Балди, давай работать, – сказал фотограф, вытирая тыльной стороной ладони пот со лба.
Хотя Айрод и не поняла все из сказанного, ей показалось, что Блочу не понравилось, как к нему обратился О’Мара. С мрачной улыбкой на лице он молча продолжал расчищать дорогу в зарослях.
Айрод обернулась к Барб Дюлак, чтобы поговорить с ней. Конечно, трудно общаться, когда знаешь лишь несколько слов из родного языка собеседника, но всегда можно помочь себе жестами и какими-нибудь характерными звуками. В данном же случае процесс общения был затруднен еще и тем, что английский – не родной язык Барб. Она приехала из места под названием Гельвеция или, как говорили остальные, из Швейцарии.
Айрод сказала:
– В наших местах тоже встречаются языковые несоответствия. Арсууни, например, называют себя Аршуул. Дело в том, что в их языке и в нашем – разные окончания слов, к тому же у нас нет звука «ш». Поэтому мы и называем их Арсууни.
Но тут наступила очередь Айрод расчищать путникам дорогу, и ей стало не до разговоров. Наконец они поднялись на вершину холма, откуда хорошо была видна вся долина. Какое-то время тропинка вилась почти по отвесному склону, где росло лишь несколько пучков сорняков. Хотя тропинка и была проложена когда-то вполне удачно, время и ненастная погода сделали ее труднопроходимой. Каждый шаг давался путешественникам с трудом, и они с опаской переставляли ноги, когда наступали на какой-нибудь мелкий камешек и он летел вниз.
Наконец Айрод кивнула куда-то в сторону:
– А вот и развалины.
– До них еще нужно добраться, – сказал О’Мара, вытирая рубашкой пот со лба.
Через полчаса они подошли совсем близко к древней крепости. Блоч показал на мощную каменную кладку, каждый блок которой весил не менее нескольких тонн, и спросил:
– Интересно, каким образом строители доставили сюда эти камни?
Айрод пожала плечами.
– Не знаю, возможно, они скатывали их как-то с утеса. Древние вообще умели делать много такого, что нам теперь не повторить.
– А когда мы будем есть? – спросил вдруг О’Мара.
– В любое время, когда захотите, – отозвался Блоч.
Все тут же, как по команде, достали съестные припасы. Айрод, прожевав печенье, стала расспрашивать своих спутников, чем питаются люди.
– Вы хотите сказать, что ваши мужчины едят растительную пищу, а женщины мясо?
Блоч кивнул:
– Да, и наоборот. А почему бы вам самой не съесть кусочек мяса?