Джек Потрошитель. Расследование XXI века - Тревор Марриотт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Джек Потрошитель. Расследование XXI века
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. А. Ермолаева
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:131
-
ISBN:978-5-386-04822-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек Потрошитель. Расследование XXI века - Тревор Марриотт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Констебль Эндрюс. Думаю, что ее убили там. Полагаю, она стояла напротив фонарного столба, а потом ее сбили с ног. Рядом с телом не было ни следов, ни брызг крови.
День второй: четверг, 18 июля 1889 года
Детектив инспектор Эдмунд Рид (отдел «Н»). В ночь убийства в 01:05 меня позвали на Касл-элли. Я сразу же оделся и побежал вниз. По прибытии на место преступления я обнаружил, что полицейские перекрыли выход на Уэнтворт-стрит. Войдя с задней стороны бани, я увидел тело умершей женщины. На левой стороне ее горла я заметил порез, под головой у нее была лужа крови, стекавшей в канаву. Ее одежда была задрана, а лицо немного повернуто в сторону дороги. Она лежала на спине. Я потрогал лицо, тело и обнаружил, что они были теплыми. Затем прибыл доктор Филлипс. Когда я пришел туда, то заметил, что другой выход с улицы (со стороны Уайтчепела) тоже перекрыт; мы обыскали всю Касл-элли и ближайшие окрестности. После того как врач осмотрел убитую и ее поместили в повозку «Скорой помощи», под телом обнаружили сломанную керамическую трубку. На ней виднелись следы крови, а внутри был несгоревший табак. Под одеждой покойной я обнаружил бронзовый фартинг [10 — 1 фартинг — 0,25 пенни.]. На монете тоже была кровь. Я сделал примерный план Касл-элли, надлежащая копия которого будет отправлена чертежником. После обнаружения тела на улице находилось только одно частное лицо, за исключением допрошенного вчера Льюиса Джейкобса. Все было сделано очень тихо. Высота забора с той стороны улицы, где нашли тело, составляет около трех метров. Вдоль него стояло несколько повозок. Рядом с фонарем, под которым нашли тело, стояли две тележки, соединенные друг с другом. Кроме того, у пивной, у входа на Олд-Касл-стрит и у прохода на Касл-элли стояло по фонарю. На Уайтчепел-Хай-стрит всю ночь были люди. Два констебля патрулировали Касл-элли. Вряд ли они покидали ее больше чем на пять минут. Хотя она и называется «элли», то есть аллеей, в действительности это широкий перекресток с двумя узкими входами. Человек, стоящий в конце Уэнтворт-стрит, мог бы подумать, что это глухая улица.
Кроме того, там можно пройти только пешком. Когда тело увозили, шел дождь. Когда я пришел туда, он был довольно слабым. Там, где лежала пострадавшая, было сухо. Я обследовал тело в морге, но ничего не обнаружил. Нет никаких сомнений относительно имени убитой. Позднее я опросил людей на Ван-стрит, 54, и узнал от управляющей по имени Райдер, что Мог Чикс, упомянутая вчера женщина, провела со своей сестрой всю ночь. Сегодня утром я видел управляющую, и она сказала, что попытается доставить Мог Чикс сюда. У меня нет сомнений в том, что преступление было совершено на том месте, где и было найдено тело. Должен заметить, что, когда ее убили, она лежала на тротуаре. Если бы женщина в это время стояла, то на стене остались бы следы крови. Потерпевшая лежала вдоль тротуара головой в сторону Уайтчепела. Ни один человек, если только он не шел по тротуару, не заметил бы тело из-за тени от фонаря и повозок, которые загораживали его. Хотя тело лежало под фонарем, там было так темно, что констеблю пришлось воспользоваться фонариком, чтобы рассмотреть убитую. При этом на Касл-элли довольно светло: там стоят пять фонарей. Что касается найденной на месте преступления трубки, она была очень старой и, как говорят в ночлежном доме, служила «грелкой для носа».