Джек Потрошитель. Расследование XXI века - Тревор Марриотт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Джек Потрошитель. Расследование XXI века
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. А. Ермолаева
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:131
-
ISBN:978-5-386-04822-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек Потрошитель. Расследование XXI века - Тревор Марриотт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Джозеф Лавенде. Я проживаю в доме № 45 на Норфолк-роуд в Долстоне и работаю коммивояжером. В ночь на 29 сентября я был в клубе «Империал» на Дьюк-стрит вместе с мистером Джозефом Леви и мистером Гарри Харрисом. Шел дождь; мы покинули клуб после 01:30. На углу Чёрч-пассидж и Дьюк-стрит, то есть по дороге к Митр-сквер, примерно в 01:35 я увидел мужчину и женщину.
Коронер. Они разговаривали?
Лавенде. Женщина в черной куртке и шляпке стояла лицом к мужчине, и я видел только ее спину. Она положила руку ему на грудь.
Коронер. Вы помните, как он выглядел?
Лавенде. Он был выше своей спутницы. Еще я запомнил матерчатую кепку с твердым козырьком.
Кроуфорд. Вы дали описание человека полиции?
Лавенде. Да.
Лавенде. Сомневаюсь. Они стояли метрах в трех от меня.
Коронер. Вы слышали, о чем они говорили?
Лавенде. Нет.
Коронер. Вам не показалось, что они были в плохом настроении?
Лавенде. Нет.
Коронер. Что-нибудь в их поведении привлекло ваше внимание?
Лавенде. Нет. Мужчина выглядел довольно грубым и потрепанным.
Коронер. Когда женщина положила руку ему на грудь, это выглядело так, будто она хочет его оттолкнуть?
Лавенде. Напротив, она была совершенно спокойна.
Коронер. Вам не захотелось оглянуться назад и посмотреть, куда они пошли?
Лавенде. Нет.
Констебль Альфред Лонг (городская полиция). Я дежурил на Гоулстон-стрит в Уайтчепеле в воскресенье 30 сентября и где-то в 02:55 нашел обрывок белого передника. На нем были свежие пятна крови. Фартук лежал в проходе, ведущем к лестнице смежных домов № 106–119. Над ним на стене было написано мелом: «Евреи — те люди, которых не будут обвинять безосновательно». Я сразу же обыскал лестницу и окрестности дома, но ничего не нашел. Я отнес обрывок передника в полицейский участок на Коммершиал-роуд и сообщил об этом дежурному инспектору.
Коронер. Вы прежде обходили то место, где был обнаружен обрывок?
Констебль Лонг. Я проходил там приблизительно в 02:20.
Коронер. Передник уже лежал там?
Констебль Лонг. Нет, его там не было.
Кроуфорд. Что касается надписи на стене, вы, случайно, не поставили частицу «не» не в том месте? Разве слова не были расположены так: «Евреи — не те люди, которых будут обвинять безосновательно»?
Констебль Лонг. Полагаю, слова располагались именно в том порядке, как я сказал.
Коронер. Разве слово «евреи» не было написано с ошибкой?
Констебль Лонг. Может быть.
Коронер. И все же вы об этом не упомянули. Вы переписали фразу со стены? Констебль Лонг. Да, в свой блокнот.
Коронер. Быть может, вы поставили частицу «не» не в том месте?
Констебль Лонг. Не исключено, хотя я так не думаю.
Коронер. Что вы заметили в первую очередь — часть передника или надпись на стене?
Констебль Лонг. Передник, угол которого был мокрым от крови.
Коронер. Как вы обнаружили надпись на стене?
Констебль Лонг. Я заметил ее, когда стал искать следы крови.
Коронер. Вам показалось, что надпись была сделана недавно?
Констебль Лонг. Ничего не могу сказать по этому поводу.
Коронер. Правильно ли я понял, что вы обследовали жилой дом?
Констебль Лонг. Я заходил на лестничные клетки.
Коронер. Вы опрашивали местных жителей?
Констебль Лонг. Нет.
Старшина присяжных. Где находится блокнот, в который вы занесли эту запись?
Констебль Лонг. В Вестминстере.
Констебль Лонг. Да.
Кроуфорд. Я попрошу коронера, чтобы он послал за ним.