Языческий лорд - Бернард Корнуэлл (2013)
-
Год:2013
-
Название:Языческий лорд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Яковлев
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:152
-
ISBN:978-5-389-14914-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Языческий лорд - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Облегчение разлилось по моим жилам, как вода по высохшему руслу ручья. Минуту назад я был пойман и обречен, а теперь заполучил в заложники сына моего кузена. А также, насколько можно догадаться, его жену, а заодно и отца. Я улыбнулся закутанному в черный плащ противнику.
– Теперь тебе впору бросить меч, – заметил я.
– Отец! – Мальчонка силился вырваться из хватки Финана и бежать к отцу. Я двинул ему щитом – косой удар окованного железом обода вызвал вопль боли у парнишки и возмущения у матери.
– Не дергайся, мелкий ублюдок, – сказал я ему.
– Никуда не денется, – заверил Финан, крепко держа ребенка за руку.
Я посмотрел на женщину:
– Ты кто?
Красотка напряглась, выпрямилась с вызовом и глянула мне прямо в глаза.
– Ингульфрид, – процедила она холодно.
Любопытно, подумал я. До меня доходили вести, что двоюродный брат женился на данке, но никто не упомянул, что она так хороша собой.
– Это твой сын? – спросил я.
– Да.
– Твой единственный сын?
Ингульфрид замялась, потом резко кивнула. Я слышал, что она произвела на свет троих мальчишек, но выжил только один.
– Утред! – воззвал кузен.
– Отец! – откликнулся мальчик. На правой скуле, где мой щит прорвал кожу, расплылось кровавое пятно.
– Не ты, парень, я обращаюсь к нему. – Двоюродный брат указал мечом на меня.
Я опустил щит и шагнул к кузену.
– Итак, мы оба в невыгодном положении, – сказал я. – Сразимся? Ты и я? По закону ореховых прутьев?
– Бейся с ним! – вскричал дядя.
– Отпусти моих жену и сына, – ответил Утред. – И можешь уйти с миром.
Я сделал вид, что обдумываю, потом покачал головой:
– Не так все просто. И ты не хочешь получить назад отца?
– И его тоже, конечно.
– Ты предлагаешь мне одну вещь, – продолжил я. – А именно, уйти без помех, а взамен просишь три? Не слишком-то справедливо, кузен.
– Что хочешь получить ты?
– Беббанбург, – ответил я. – Потому что он мой.
– Не твой! – рявкнул дядя.
Я повернулся к нему. Эльфрик был уже старым, очень старым и согбенным, смуглое лицо избороздили глубокие морщины, но в глазах по-прежнему светился ум. Черные некогда волосы поседели и жидкими прядями спадали на тонкие плечи. Он был одет в богатое платье и тяжелый, подбитый мехом плащ. Когда мой отец уезжал на войну, чтобы пасть при Эофервике, Эльфрик поклялся на гребне святого Катберта, что передаст крепость мне, когда я войду в возраст, но вместо этого попытался меня убить. Эльфрик предлагал выкупить меня у Рагнара, человека, который растил меня, а позднее заплатил за мою продажу в рабство, и я ненавидел его сильнее, чем кого-либо другого на свете. Он даже просватался к моей возлюбленной Гизеле, хотя я взял ее прежде, чем она попала на его ложе. То была маленькая победа, теперь настало время большой. Дядя угодил ко мне в плен, хотя ничто в его поведении не намекало, что он думает так же. Эльфрик презрительно смотрел на меня.
– Беббанбург не твой.
– Мой по праву рождения, – заявил я.
– По праву рождения! – Он сплюнул. – Беббанбург принадлежит человеку достаточно сильному, чтобы удержать его, а не глупцу, размахивающему пергаментом. Так хотел твой отец! Он часто говорил, что ты – безответственный недоумок. Он собирался передать Беббанбург твоему брату, не тебе! Но теперь он мой и в один прекрасный день достанется моему сыну.
Меня подмывало убить лживого ублюдка, но он был стар и немощен. Стар, немощен и ядовит, как гадюка.
– Госпожа Ингульфрид промокла и продрогла, – бросил я Осферту. – Укрой ее плащом моего дяди.
Если Ингульфрид и была благодарна, то никак не выказала этого. Женщина взяла плащ достаточно охотно и застегнула на шее толстый воротник. Она дрожала, но смотрела на меня с ненавистью. Я снова поглядел на своего кузена, ее супруга.
– Быть может, ты выкупишь свою семью? – предложил я. – Цену я назначу в золоте.